Димамишенин Версия для печати
ЦЕННЫЕ БУМАГИ. ПТЮЧ реквием (2003)



10 лет назад, в феврале 2003 года, закрылся журнал «ПТЮЧ», одно из первых в России СМИ, посвященных клубной культуре и в то время модной электронной музыке. К этой дате редакция «Перемен» публикует некролог «ПТЮЧу», написанный Димой Мишениным для журнала «ОМ» (основного конкурента «ПТЮЧа») и там же в 2003 году впервые и опубликованный (о чем подробнее говорится в первой главе книги Димы Мишенина «Мотобиография»).


Мне напоминает эта новость одну сценку: я сижу весной 1994 года и смотрю МТВ, и вижу в выпуске новостей фотографию Курта Кобейна с датами жизни и смерти. Делаю звук погромче и не могу поверить в то, что слышу, хотя знаю уже точно, что это правда… И даже хочу, чтобы это оказалось правдой… Потому что так будет еще интереснее… Герой моей гранж-юности покончил жизнь самоубийством… А сейчас ясижу за монитором ноутбука в интернете и слышу, что журнал «ПТЮЧ» закрылся…Сколько я знал этот журнал, столько раз я слышал о его закрытии… Буквально с первых номеров. От самых разных людей… Помню Кирилла Набутова времен питерской программы «Адамово яблоко», который доказывал мне, что журнал «ПТЮЧ» закрыли из-за пропаганды наркотиков, и что на них подали в суд все государственные структуры, связанные с молодежью… Это говорит о том, что «ПТЮЧ» был настоящей звездой… Только о настоящей звезде могут ходить слухи, что звезда употребляет наркотики, попала в автокатастрофу или замечена в съемках любительских порнофильмов. И разумеется люди желают смерти только тому, кого действительно обожают, любят и культивируют. Этот синдром Иисуса Христа известен всем выпускникам виртуальных семинарий.

Маленьким ребенком, гуляя по дикому пляжу на Черном море, я увидел удивительно красивое и страшное зрелище. Дельфина с распоротым брюхом и вывалившимися внутренностями на гигантском валуне… Дедушка сказал мне, что это от винта корабля. Дельфин заигрался и погиб. Я видел смерть и видел, как она бывает прекрасна. Полна тоски и боли, но и чудес… Я понимаю, почему поклонники могут желать подсознательно, рассказывая байки о своем кумире, ему гибели… Потому что это еще одно проявление любви. Возможно даже самое сильное из всех известных по эту и ту сторону света. Живое всегда изменчиво и переменчиво, мумию легче хранить и созерцать.

Но в случае с журналом «ПТЮЧ» я не могу испытать радости по поводу его смерти. У меня совершенное безразличие. Никакого удовольствия. Хотя это был первый журнал, в котором начал публиковать свои комиксы и тексты Doping-Pong, создателем которого я являюсь. Первый журнал, сделавший возможным тиражировать молодежную клубную культуру на уровне всей страны. Первый глянцевый журнал диссидентов, рейверов, драг-дилеров, пидоров и всех прочих знаковых профессий и призваний десятилетия…

Безусловно, если как-то называть русскую молодежь 90-х гг., то это ПТЮЧ-поколение. Но сейчас 2003 год. XXI век. И вечноюный мир жесток. Я обращаюсь к усопшей:

Тебе надо было сдохнуть до миллениума, Птичка. Яркой, уже немолодой, но все равно чертовски красивой. И мы бы все, твои любовники, - плакали и «не верили», что «Птюча» больше нет. А сейчас я не испытываю ничего. Мы перестали заниматься с тобой сексом уже несколько лет. Наша жизнь вместе в последние годы была вымученной и бессмысленной связью по инерции. Я не приеду на твои похороны. У меня все время расписано под Дни рождения. Новый век ими полон. Я забыл, кто ты. Я не знаю тебя. Мне наплевать, что тебя больше нет.


ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>