Игорь Манцов Версия для печати
Обиженный универсальный солдат



Посмотрел картину «Поддубный» в Доме кино, ею закрывали российскую информационную программу Московского кинофестиваля.

Большой зал был переполнен, сидели даже в проходах и на сцене перед экраном. Руководитель студии «Тритэ» и Московского фестиваля Никита Михалков лично пришёл рекламировать и нахваливать. Следом продюсер и соратник Михалкова, недавний лауреат Госпремии за фильм про хоккеистов Леонид Верещагин рассказал, что постановщик «Поддубного» Глеб Орлов – дебютант.

Но то ли Верещагин запамятовал, а то ли намеренно скрыл.

В интернете легко отыскалось: Глеб Орлов успел поставить картину «Наша Раша: Яйца судьбы». При небольшом бюджете тот опус от 2010 года оказался прибыльным. Орлова закономерно наняли на патриотический проект, вот только «Яйца судьбы» отчего-то замолчали. Что же, «Яйца» настолько позорно/неловкие?! Что же, мастера искусств застеснялись былых подвигов?!

Я-то не смотрел, но, видимо, неловкие, судя по всему, застеснялись.

Давно уже замечаю, что расейское современное кино покрыто толстым-претолстым слоем хитрости.

Словно грязноватым, неприятным, но всё ещё неистребимым мартовским снегом.

До настоящего солнца, до подлинной весны.

Не знаю, какие уж там яйца у Рафшана с Джумшутом, но у русского богатыря Ивана Поддубного – неудовлетворительные. Эту картину делали в патриотическом угаре, а получился плевок. Если не издевательство.

«Наша Раша: Обиженный Универсальный Солдат».

Сюжет для русского человека удручающий, кошмарный. Ивана Поддубного всю дорогу кто-нибудь обижает. Фильм с этого начинается: запорожского мальчика Ваню окружает стайка ребятишек и грозит отлупить. Ваня бежит к отцу, которого плохо играет актёр Александр Михайлов. Отец возмущён, что Ваня жалуется, и тоже грозится отлупить.

Потом, когда Ваня подрос и превратился в массивного грузчика, его вознамерился обмануть цирковой импресарио. Иван становится цирковым атлетом. Его пытаются обмануть борцы-конкуренты заодно с импресарио.

Но соотечественники – куда ни шло. Гораздо коварнее французы и американцы. Француз против правил мажется маслом и выскальзывает из мощных объятий Поддубного. Американцы – совсем сволочи, они настолько коварно составляют договор с русским богатырём, что он не может до срока забрать заработанные сотни тысяч долларов из банка.

Вконец обиженный Поддубный на пожертвования бежит из проклятой Америки в Советскую Россию. На этом повествование самым неожиданным образом прерывается. Хотя в Советском Союзе реальный богатырь проживёт ещё четверть века и, так сказать, подведёт жизненные итоги. Несомненный намёк на то, что «советские» обижали даже ещё и хуже, чем все прочие.

Хотя именно «советские» присвоили Поддубному в 30-е почётные звания, вручили значимые ордена, распиарили, оформили и задокументировали донельзя красивую биографию, а в 57-м выпустили на экран обаятельную кинокартину «Борец и клоун», которую я смотрел в детстве десяток раз, с неизменной благодарностью.

Подозреваю, что «многократный чемпион мира» был одним из многих/равных! Никакого такого бескомпромиссного «спорта» в начале XX столетия не было, а был, извините, цирк. Нечто вроде современного заокеанского рестлинга. В 30-е СССР озаботился культом силы и здоровья. Назначили – Стаханова, назначили – Поддубного, назначили – Бориса Андреева, и тому подобное.

Хотя бы по этой причине обрывать повествование на приезде Поддубного в Советский Союз – профанация. Обман и подлог.

Ох, этот мне барин Никита Сергеевич.

В целом картина – образец непрофессионализма. Даже профессионального разноса, даже и памфлета не заслуживает. Драматургия – нулевая, хотя на представлении фильма в Доме кино его сценарий характеризовался как то ли «выдающийся», то ли «великий».

Видны ошмётки старого сценария Николая Погодина, времён «Борца и клоуна». Например, дана романтическая история отношений с акробаточкой. Больше никаких женщин у Ивана Поддубного нет. После смерти акробатки он борется и обижается, борется и обижается, обижается и… обижается.

Эта картина – страшная. Она показывает, в каком ключе тутошняя элита представляет себе русский народ. В ключе «универсальный солдат». Туша, мышцы, сентиментальность, жертвенность и обидчивость, без мозгов.

Эй, баре. Мы не такие.

Эй, Михалков, Верещагин, Коротков, Орлов, Пореченков, и кто там ещё! Поделка за гранью. Ни отношений, ни внутреннего движения, ни психологических взаимодействий. Ни даже изобразительной изобретательности, которая наличествует в худших американских жанровых образцах.

В советском фильме Поддубному был придан клоун Дуров. Вдвоём они словно Гильгамеш и Энкиду – архетипически нагруженная парочка, всё как положено. Поделку вроде теперешнего «Поддубного» не пропустил бы даже самый снисходительный советский худсовет.

Одинокий обиженный кусок мяса – мягко говоря, недостаточная придумка.

Почему он не спит с женщинами? Он хранит верность акробатке? Но даже и это не сделано.

Он втайне предпочитает тайные мужские объятия? Ни малейшего намёка и на это. Самая заурядная американская поделка как-то всегда решает мотив «яиц судьбы». Но здесь «человеческое, слишком человеческое» с порога отвергается, презирается.

Презирается человек.

Универсальный Солдат
не нуждается ни в подруге, ни в товарище, ни в проблеске интеллекта или хотя бы в мерцающей интуиции. Одна Великая Обида висит на нём словно пиявка.

Тут в духе времени явно ориентировались на православный мотив «хождение по мукам». Хорошо, пускай такое. Но где же в таком случае последние 25 лет (!) жизни человека – когда подводятся итоги, когда с неизбежностью проявляется Смысл?!

Настолько «мастерам искусств» противен «Совок», что взяли и, повторюсь, последние 25 лет жизни отрезали. Словно бы не было.

Ну, и во имя чего ходил по мукам? Создателям жизнь Поддубного глубоко безразлична.

Едва Универсальный Солдат одряхлел, авторы его позабыли и кинули.

Ну, выдающаяся проговорка ихнего авторского бессознательного.

Читал когда-то и запомнил из хорошего юнгианского аналитика: «Человек способен преодолеть совершенно невозможные трудности, если убежден, что это имеет смысл. И он терпит крах, если сверх прочих несчастий вынужден признавать, что играет роль в сказке, рассказанной идиотом».

Это, если что, не я, это аналитик. Иноземный.

Живём в ситуации абсолютно проваленных мифологем. Четверть века они строили страну на злобно/махровом, рационально не обеспеченном антисоветизме. Закономерно подняли голову «бандеровцы», которым ведь именно Советы не давали поднять головы.

Говорят, впрочем, никаких «бандеровцев» нет, их выдумала Москва. Тоже допускаю, я человек маленький, неосведомлённый. Но если выдумала, то исходила из всё того же антисоветского мифа.

У нас же давно нет никакого настоящего, нет психологически насыщенного «здесь и сейчас».

Невозможно без последствий вырезать четверть века из судьбы Ивана Поддубного, 80 лет из судьбы страны. Я, кстати, не за «совок», наоборот, за крайний индивидуализм. Когда всё тот же Никита Михалков выступает в качестве индивидуалиста и отвечает за себя, я его приветствую. Но когда он создаёт корпорацию бар-заединщиков, которые из соображений хитрости и корысти дербанят здравый смысл, я его не приветствую, осуждаю.

Снова элита доказала, что ничегошеньки не умеет. Ни придумать, ни снять. Обижаются, обижаются, обижаются и нам эту свою базовую, свою вытесненную в бессознательные глубины эмоцию – навязывают.

Но мы-то, хе-хе, уже давно не обижаемся. Случайно посмотрели, поморщились и забыли.

Например, «Борца и клоуна» - не забудешь.



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>