Фото: Иван Андриец

ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие от переводчика
Глоссарий
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Глава Вторая
Глава Третья
Глава Четвертая
Глава Пятая
Глава Шестая
Глава Седьмая
Муджи об Авадхута Гите

1.1
Милость Бо́га – та тя́га к Еди́ному,
что даётся созре́вшим ду́шам, —
устремлённость к недво́йственной Це́лости
и свобо́де от стра́ха вели́кого.

1.2
То, чем всё прони́зано зде́сь –
Естество́ в Естестве́ Естество́м –
недели́мое бла́го вне фо́рмы.
Где ж и кто́ «я», его́ прославля́ющий?

1.3
Пять стихи́й, что в основе вселе́нной —
это только вода́ в мираже́.
Так кому́ же отда́м Я покло́ны?
Я и е́сть безупре́чное То́!

1.4
Всё есть А́тман, ли́шь Естество?,
нет разли́чий в нем, то́ждеств нет то́же.
Как сказа́ть: «Это е́сть, того не́т»?
Остаётся одно́ — изумля́ться!

1.5
Суть Веда́нты, сокро́вище Истины –
претворённое Зна́ние: «Я́ –
Естество́ за преде́лами фо́рмы,
по приро́де своей вездесу́щее».

1.6
Бог, кото́рый сия́ет во всём,
бесконе́чен, как чи́стое не́бо,
недели́м, безупре́чен и я́сен, —
без сомне́ний, Я́ — только То́.

1.7
Вездесу́щий неизме́нный Еди́ный Я,
Я сия́ние Чи́стого Зна́ния.
Для Меня́ – ни страда́ний, ни ра́достей.
Для «кого́» они, ка́к возникают?

1.8
Нет ка́рмы ума – ни плохо́й, ни хоро́шей.
Не́т кармы те́ла – ни плохо́й, ни хоро́шей.
Не́т кармы сло́ва – ни плохо́й, ни хоро́шей –
ведь ве́чное Зна́ние – Я́ – вне всего́.

1.9
Ум, по сути, вне фо́рмы, как не́бо,
но име́ет мно́жество лиц.
Он вла́стен над ми́ром, но всё же
нереао́нлен, не́ бытие.

1.10
Есть лишь Я́; Я оди́н – всё это!
Тоньше то́нкого, больше простра́нства!
Как же мне́ сказа́ть о Себе́?
Явлен Я́ и всё же нея́влен.

1.11
Пойми́, наконец: это всё́ о Тебе же,
Ты сам – неизме́нный, всё то́т же во все́х Ты.
Ты — вечный Све́т, абсолю́тно безбре́жный,
для Тебя́ всё еди́но — нет ни но́чи, ни дня.

1.12
Знай, что «Я́» — бытие́ без границ,
непреры́вно-единое Це́лое.
Медити́рую — Я́, цель — Я́:
Я — одно́, лишь в слова́х это два́.

1.13
Нет рожде́нья Тебе и нет сме́рти –
телом не́ был Ты никогда́.
«Всё есть Бра́хман» — путя́ми разли́чными
этот фа́кт утвержда́ется Ве́дами.

1.14
Ты снару́жи и Ты внутри́,
Ты — сам Ши́ва, везде́ и всегда́.
Что ж ты ме́чешься, словно поте́рянный
и лишённый покоя ду́х?

1.15
Ни еди́нства, ни разделённости
для Меня́ нет и нет для Тебя́.
Нет «меня́», нет «тебя́», нет «ми́ра».
Есть лишь А́тман, Единая Е́стьность.

1.16
Не услы́шать Тебя, не уви́деть,
не поню́хать Тебя, не вкуси́ть,
не потро́гать Тебя, не почу́вствовать,
Ты — Реа́льность. Заче́м же страда́ть?

1.17
Для Тебя́ нет рожде́нья, нет сме́рти,
нет ума́, нет око́в, нет свобо́ды, —
что же, ра́дость моя, ты пла́чешь?
Нет для на́с ни фо́рмы, ни и́мени.

1.18
Слушай, у́м, зачем ты блужда́ешь?
Что ты ме́чешься, словно злой ду́х?
Осозна́й неделимую Е́стьность!
Не держи́сь. Это сча́стье, мой друг!

1.19
Ты — И́стина, Ты — неизменная Су́ть,
Ты — неподви́жность, Еди́нство, Свобо́да.
У Тебя нет симпа́тий и не́т антипа́тий,
отку́да же взя́ться жела́ниям здесь?

1.20
Все Святы́е Писа́нья глася́т:
Я чисто́, несравне́нно, недви́жно,
Я есть Су́ть вне грани́ц — тел и ка́честв.
Я – во всём. Это Я́. Несомне́нно.

1.21
Осозна́й мимолётность всех фо́рм.
Суть — не фо́рма, Су́ть постоянна —
глубоко́ распозна́й, уви́дь, —
вновь рожда́ться тебе не придётся.

1.22
Что реа́льно – всегда́ неизме́нно, —
утвержда́ют все мудрецы́.
Откажи́сь от желаний – уви́дишь,
что «Одно́» и «много» – одно́.

1.23
Если фо́рма не ты́, то где́ здесь единство?
Если фо́рма есть ты́, то где́ здесь единство?
И то, и друго́е? Тогда где́ здесь единство?
Свобо́дно Одно от иде́и «единства».

1.24
Ты – Реа́льность, неизме́нная, чи́стая.
Нерождённый, телом не свя́занный.
«Зна́ю Я и, одна́ко, не зна́ю».
Как ты мо́жешь зна́ть свое Я́?

1.25
Говоря&#x301т о Тебе&#x301: «Ты есть То?»,
указу&#x301я на Естество&#x301.
А о ми&#x301ре фо&#x301рм нереа&#x301льном
говори&#x301тся: «Не то&#x301 и не то&#x301».

1.26
Естество́ — это Я́ всего́,
это Я́ заполня́ет всё.
Медити́рующий — ничто́,
он бессо́вестный у́м, он не То́.

1.27
Не зна́ю Я Шиву, как сказа́ть мне о Нем?
Не зна́ю Я Шиву, как просла́вить Его?
Я и есть этот Ши́ва, Еди́ная Су́ть,
неизме́нное Небо, Реа́льность, Све́т.

1.28
Я есть Су́ть, Естество всего́,
от всех фо́рм и причи́н свобо́дное.
Я не что́-то, что зри́мо, не кто́-то, кто зри́т, —
значит, ка́к Мне Себя́ позн́ть?

1.29
«Безграни́чная фо́рма» — не быва́ет тако́го.
Безграничная Су́ть вне каки́х-либо форм.
Реа́льность Всевышняя — Е́стьность Еди́ная,
Она́ не явля́ется, не́ исчезает.

1.30
Неизме́нная чи́стая Су́ть Ты,
не рождён Ты, бессме́ртен — не те́ло Ты.
Можешь ли сомнева́ться в Себе?
Может ли Естество́ заблужда́ться?

1.31
Если ты́ разобье́шь кувши́н,
то во всём раствори́тся простра́нство его.
Так и у́м: исчеза́я в Поко́е,
растворя́ется в Боге – тебя бо́льше не «двое».

1.32
Кувшина́ просто нет, нет простра́нства внутри,
нет отде́льной души и нет те́ла.
Есть лишь Бра́хман, и Он недели́м
на «того́, кто бы зна́л» и «что зна́лось бы».

1.33
Зна?й: всегда́, везде́ и во всём
Естество́ реально, и то́лько,
Естество — это всё, и Оно́ же ни-что́,
Естество — это Я́, сомневаться тут не́ в чем.

1.34
Нет боже́ственных слов, нет миро́в, нет заве́тов,
нет бого́в, нет ка́ст, нет рели́гий,
стадий жи́зни, паде́ний и взлё́тов.
Лишь Реа́льность, Единый Бра́хман.

1.35
Если ви́дишь Ты, что не отде́лен Ты,
и что Ты́ ни «внутри́», ни «снару́жи»,
и что, кро́ме Тебя́, — ничего́,
как Ты зна́ешь Себя́, свое Я́?

1.36
Кто-то хочет позна́ть адва́йту,
а други́е дово́льны дуа́льностью,
но ни э́ти, ни те́ не зна́ют
Суть, кото́рая вне́ исчисле́ний.

1.37
За пределами цве́та и звука,
за пределами сло́в и ума́
эта Су́ть. Не спосо́бен никто́
То, что и́стинно Есть, описа́ть.

1.38
Когда вся́ эта ло́жь – от те́ла до ми́ра –
для тебя́ пустая, как не́бо,
Брахман ста́л для тебя реа́льным,
и дуа́льности по́рвана це́пь.

1.39
Я не то́т, для кого Естество́
представля́ется чем-то отде́льным.
Естество – это Я́. Подобный простра́нству,
есть только Я́. Медита́ция?!

1.40
Всё, что де́лаю я, что я е́м,
что даю́ и беру́, — нереа́льно,
всё есть со́н, не моё, ну а Я́ —
Чистота́, нерожд́нный, нетле́нный.

1.41
Знай, что формы не зна́ет Вселе́нная,
знай, Вселе́нная вне переме́н,
знай, Вселе́нная — незатро́нута,
ведь Вселе́нная — это сам Бо́г.

1.42
Ты – Реа́льность, поистине та́к.
Естество не позна́ть умо́м.
Ведь Оно́ – То, что зна́ет. Оно́ – То, что ви́дит.
Может ви́дящий видеть себя́?

1.43
Майи не́т самой по себе,
майя – те́нь, ее нет без све́та.
Лишь Реа́льность, Она есть всё́,
во всём и везде́. Больше не́т ничего.

1.44
Нет нача́ла у Меня, нет конца́,
я не свя́зан ничем, соверше́нен,
безупре́чен, Я — сама Чистота́,
в этом не́т никаких сомнений.

1.45
Ни вселе́нной для Меня нет, ни да́же
элемента́рных мельчайших части́ц,
всё вои́стину — то́лько Бра́хман,
нет ни ка́ст, ни други́х разделе́ний.

1.46
Я везде́ и во все́м вижу то́лько
Суть реа́льную, Я недели́мое,
только Э́то одно Реа́льно,
мир, простра́нство — ли́шь пустота́.

1.47
Я не же́нщина, Я не мужчи́на,
и да́же не андроги́н Я,
за преде́лами о́браза и представле́ний,
за пределами ра́дости и печа́ли.

1.48
Практика йо́ги не веде́т к чистоте;
контроль над умо́м не ведет к чистоте;
наставления Гу́ру не ведут к чистоте.
Само твое Я́ — Естество́, Чистота́.

1.49
Нет, по су́ти, пло́тного те́ла,
как и то́нкого, как и други́х.
Естество́ ли́шь реально одно́,
за предела́ми все́х состоя́ний Оно́.

1.50
Я не свя́зан и́ не свобо́ден,
Я лишь Бра́хман, и только Я – е́смь.
Не творю́ Я и не́ наслажда́юсь.
Не́ наполняю и не́ наполняюсь.

1.51
Лёд-вода́ есть одно́ и то́ же,
то и это — то́лько вода́.
Так и ду́х и мате́рия, в сущности,
не отли́чны, они́ — одно́.

1.52
Если Ты никогда не был свя́зан,
то заче́м тебе о́свобожда́ться?
Форма про́сто всегда нереа́льна,
так заче́м от нее́ избавля́ться?

1.53
Ты само Бытие́ — так Я зна́ю Тебя́,
Ты как не́бо, которое всю́ду.
И все фо́рмы, которые в Нём,
нереа́льны – мира́ж, облака́.

1.54
У Меня нет ни Гу́ру, ни ли́нии,
нет уче́ния, де́л тоже не́т.
Знай Меня́ как бескра́йнее не́бо,
Чистоту́, что сия́ет сама́.

1.55
Ты сама́ Чистота, Я Всевы́шнее;
у Тебя ни ума́ нет, ни те́ла.
«Естество́ Я, Реа́льность, Су́ть!» —
будь уве́рен в э́том всегда́.

1.56
Ну что ты же пла́чешь, о ум? Заче́м?
Прими́ этот факт: «Я́ – Естество́!»
Иди́ за преде́лы всего́, дорогой мой!
Испе́й Еди́нства блаже́нный нектар!

1.57
Ты не тот, кто зна́ет, и не тот, кто не зна́ет,
и Ты даже не сме́сь этих двух,
Ты и е́сть само Знание. Оно́ всегда здесь,
непреры́вно сияет, изве́чно есть.

1.58
Нет нужды́ ни в сама́дхи, ни в йо́ге, ни в зна́ниях,
ни в наставле́ньях, мест́х, времена́х.
Я — Созна́ние, Реа́льность вне вре́мени —
неизме́нно и я́сно, как не́бо.

1.59
Не рожда́лось и не умрёт,
за пределами де́йствий Я,
чистый Бра́хман вне ка́честв Я:
Я не «свя́зан», Я не «свободен».

1.60
Если Бо́г – вездесущ и це́лен,
значит Он недели́м на части.
Если О́н – еди́ное Це́лое,
значит Он ни «внутри́», ни «снару́жи».

1.61
Что проя́влено как Вселе́нная —
недели́мое ве́чное Це́лое.
Сама идея о «ма́йе» — ошибочна:
То, что Е́сть – вне «еди́нства» и «мно́жества».

1.62
Будь то с фо́рмой или без фо́рмы –
всё не то́, Он всегда́ свобо́ден
от всего́ – от часте́й и еди́нства –
просто Е́стьность, Це́лостность, Ши́ва!

1.63
У Тебя́ нет отца́ и ма́тери не́т,
нет жены́ и нет бра́та, нет сы́на, нет дру́га,
нет пристра́стий, предвзя́тостей не́т никаки́х —
так отку́да в Тебе эта бо́ль?

1.64
Нет дня бо́дрствования и нет сна ночно́го
для Све́та, который не гаснет.
Мудрый прекрасно знает, что́
переменам Суть неподвла́стна.

1.65
Нет фрагме́нтов в Нём и еди́нства,
нет ни ра́дости, ни страданий,
не совоку́пность всего и не ча́сть Он.
Распозна́й: Естество всегда Це́ло.

1.66
Не творю́ Я и не́ наслаждаюсь,
Я вне де́йствий – сейча́с и всегда́.
У Меня нет те́ла, «моего» нет те́ла –
что тако́е «моё», «не моё»?

1.67
Вне изъя́нов Я и недоста́тков,
дела те́ла Меня не волну́ют.
Естество́ ни к чему не привя́зано —
безграни́чно, как синее не́бо.

1.68
О у́м, милый дру́г, сколько можно болта́ть?
О у́м, милый дру́г, ясней не сказа́ть.
Это всё пра́вда: твоя Су́ть – Естество́,
безграни́чное чи́стое не́бо.

1.69
Не име́ет значения, где́ умрёт йог,
и нева́жно, ка́к он умрёт,
он теперь растворён в Абсолю́те,
как простра́нство сосуда разби́того.

1.70
В месте си́лы умрёт этот йо́г
иль в лачу́ге изго́я — нева́жно,
будет он в забытьи́ или нет…
слился он со Свобо́дой, с Еди́ным.

1.71
Что бы там ни́ было – бла́га, добро́,
даже любо́вь, даже свобо́да, —
для йо́гина всё в этом мире — ничто́,
просто мира́ж в пустыне.

1.72
Нет таких де́л, кото́рые Я́
твори́л бы и чем наслажда́лся бы.
Не́ было их никогда и не бу́дет, –
никаки́х нет сомнений, это я́сно, как небо.

1.73
Живе́т Авадхута в пусты́нном краю,
у́м его чист, Он испо́лнен покоя.
Авадху́т обнажен, от все́го Он свободен,
для Него́ существует ли́шь Естество.

1.74.
Там, где не́т состояний совсе́м никаких,
где нет да́же единства, а ли́шь Естество,
где не́т добродетели и́ нет порока,
там свобо́да и связанность – абсолю́тно ничто.

1.75
Найти́ – невозможно, дости́чь – невозможно,
описа́ть – невозможно, переда́ть – невозможно.
Но спонта́нно проявленный в ви́де Сознания,
Авадху́та в блаженстве поё́т эту песнь.

1.76
Пустота́-полнота́ – по сути, одно́.
Пра́вда и ло́жь – не́раздели́мы.
«Есть только Одно́, одно́ Естество́», –
так гласят Ве́ды. Так вижу Я са́м.

Так заканчивается первая глава «Указателей Мудрости Естества»
Авадхута Гиты, которую пропел Шри Даттатрея.
ДАЛЕЕ: Глава вторая >>

ВЫ МОЖЕТЕ КУПИТЬ ПЕЧАТНУЮ ВЕРСИЮ ЭТОГО ПЕРЕВОДА АВАДХУТА ГИТЫ (ВТОРАЯ РЕДАКЦИЯ!).

Обложка бумажного издания

Чтобы приобрести книгу (электронную или на бумаге) перейдите сюда.

ГЛОССАРИЙ

Здесь представлены очень краткие определения некоторых из встречающихся в этом переводе «Авадхута Гиты» слов, которые могут быть непонятны читателю, если он не погружен достаточно глубоко в темы йоги, духовного поиска и медитации.

Адвайта – недвойственность, «не два», «за пределами двух». Духовное учение, часть индийской традиции «Веданта». В основе – знание о том, что существует только единая неделимая реальность. Всё проявленное, всё воспринимаемое, включая наше чувство собственной индивидуальности, неотделимо от этой единственной реальности и само по себе, в качестве отдельных друг от друга объектов, не существует.

Асаны – йогические позиции тела.

Брахма – Бог творения (в частности, творения проявленного мира, в котором живем мы, человеческие существа), один из индуистской Тримурти (триады божеств) – наряду с Богом поддержания вселенной Вишну и Богом растворения иллюзорных миров Шивой.

Гуны – см. Раджас, тамас, саттва.

Естество – Это слово используется здесь для перевода английского слова «Self» и санскритского слова «Атман». Это аспект Абсолютного Единства, Брахмана, существующий внутри каждого из конкретных его проявлений. Это чистое несотворенное осознавание, проявляющееся внутри каждого проявления в виде ощущения «Я есть», «Я осознаю». Поскольку это Я не отдельно от неделимого на части Брахмана (подобно тому, как луч солнца никак не отделен от самого солнца, а запах цветка от самого цветка), Атман это и есть Брахман. Неизменная, за пределами форм, вечная, единственная и постоянная Реальность. В этом переводе также используются следующие синонимы для указания на это: Ничто, Реальность, Суть, Шива, Истинное Я, Естьность, Сердце (с заглавной буквы), Абсолют, Всевышний, Брахман, То, Я-Естество, Я.

Йог – В контексте «Авадхута Гиты» слово «йог» используется отнюдь не для обозначения некоего индивидуума, практикующего одну или несколько из йогических дисциплин вроде «хатха-йоги» или «раджа-йоги». Слово «йога» буквально означает «слияние», единение с Истиной, с Абсолютом, с Богом, с Естеством. И таким образом «йог» – это тот, кто, растворившись в Реальности, уже пребывает за пределами индивидуального сознания. Вне зависимости от того, как это произошло с ним и практиковал ли он для этого какую-либо из йогических систем или нет.

Карма – в переводе с санскрита это слово означает «дело, действие, труд». В контексте духовных учений оно используется для обозначения вселенского закона причинно-следственной связи, в соответствие с которым каждое действие человека имеет свои причины и следствия, что в совокупности образует механизм проявленного мира и функционирования психологического ума. Механизм этот называется «сансарой» (санскр. «блуждание, странствование»), или круговоротом «рождения-смерти». Применительно к жизни каждого конкретного человека этот механизм определяет его судьбу (судьбу данного конкретного тела-ума).

Кундалини – санскр. «свёрнутый кольцом», «свёрнутый в форме змеи», в йоге и других дисциплинах так называется духовная энергия, потенциально заложенная в основании позвоночного столба человека. С помощью разных методов практикующие стремятся «пробудить», или «поднять» Кундалини вверх по позвоночному столбу, чтобы максимально раскрыть потенциал семи основных чакр и выйти за их пределы вплоть до реализации своей истинной природы.

Майя – санскр. «иллюзия», «видимость», «кажимость». Так обозначается весь проявленный, феноменальный мир и происходящие в нем перемены. Поскольку в этом мире нет ничего постоянного, он нереален и сам по себе не существует. Свое кажущееся существование Майя получает от Реальности (Брахмана), которая постоянна и неизменна. Но человеку, не знающему своей истинной природы (Брахмана) и принимающему себя за один из объектов восприятия (за тело), мир Майи кажется реальностью. Погружаясь в это ложное верование все глубже, человек страдает все сильнее. Цель духовных практик – освободиться от этого страдания и выйти за пределы ложного видения себя и мира, за пределы майи.

Мудры – санскр. «печать, знак», ритуальные позиции рук, образуемые определенными комбинациями пальцев рук. Мудры символизируют определенные движения энерго-информационных потоков и запускают их в действие. Используются в йоге и других духовных практиках.

Нади-каналы – см. Пранаяма.

Пранаяма – санскр. «контроль или остановка дыхания». Духовная практика управления праной (жизненной энергией) с помощью дыхательных упражнений. Используется в йоге и других дисциплинах для успокоения ума, или очистки «тонкого тела» и нади (каналов, по которым двигается прана), а также для накопления и преобразования жизненной энергии.

Раджас, тамас, саттва – три гуны, три состояния материальной природы, в различных комбинациях лежащие в основе всех явлений, существующих во вселенной. В том числе человеческого ума и тела. Раджас – гуна активности и страсти, тамас – гуна инертности и невежества, саттва – гуна благости, чистоты и ясности.

Самадхи – санскр. «умственная, или внутренняя, собранность». Термин используется для обозначения состояния, при котором ум сливается со своим Источником – Естеством. Различается несколько видов самадхи – по степени того, насколько глубоко и безвозвратно ум сливается с Источником. В тексте «Авадхута Гиты» указывается, что самадхи, при всей его высоте, все-таки не более чем еще одно состояние ума, а не то конечное Реальное «состояние за пределами всех состояний», на которое указывает автор Гиты. А потому не может расцениваться как некая конечная цель духовных устремлений.

Сансара – см. Карма.

Сердце – см. Естество.

Турья (Турья тита, четвертое состояние) – состояние Сознания за пределами трех обычных состояний (бодрствования, сна со сновидениями и глубокого сна без сновидений). Это недвойственное состояние за пределами проявленного мира. Поскольку «Турья» — это тоже, в конечном счете, концептуально описываемое состояние, Авадхута, будучи за пределами всех концепций, говорит, что Его нельзя описать и через этот термин.

Шивы и Шакти – мужское и женское начала. Шива – дух, сознание, Шакти – проявленный мир, материя, майя. Иногда «Шива» и «Шакти» используются как имена собственные для обозначения бога Шивы и его супруги.

«Фиксировать ум на конкретном объекте» — фиксация ума на только одном конкретном объекте – это одно из ключевых йогических упражнений, призванных через достижение однонаправленности ума укрепить его силу и способность к концентрации внимания, с целью в дальнейшем использовать эту силу и способность для выхода за пределы ограничений проявленного мира и для самореализации.

Comments are closed.