Евангелие от Остапа и топор отца Федора
25 июля, 2019
АВТОР: Андрей Пустогаров
Но зачат я был ночью порочно…
В. Высоцкий
1.
Валентин Катаев так описал появление на свет Остапа Бендера:
«Тогда я носился со своей теорией движущегося героя, без которого не может обойтись ни один увлекательный роман: он дает возможность переноситься в пространстве и включать в себя множество происшествий, что так любят читатели….увлекаясь гоголевским Чичиковым, я считал, что сила “Мертвых душ” заключается в том, что Гоголю удалось найти движущегося героя…Поиски бриллиантов, спрятанных в одном из двенадцати стульев, разбросанных революцией по стране, давало, по моим соображениям, возможность нарисовать сатирическую галерею современных типов времен нэпа. Все это я изложил моему другу и моему брату, которых решил превратить по примеру Дюма-пера в своих литературных негров: я предлагаю тему, пружину, они эту тему разрабатывают, облекают в плоть и кровь сатирического романа. Я прохожусь по их писанию рукой мастера. И получается забавный плутовской роман». Вскоре, свидетельствует Катаев, «передо мною предстали мои соавторы… Один из них вынул из папки аккуратную рукопись, а другой стал читать ее вслух. Уже через десять минут мне стало ясно, что мои рабы выполнили все заданные им бесхитростные сюжетные ходы и отлично изобразили подсказанный мною портрет Воробьянинова, но, кроме того, ввели совершенно новый, ими изобретенный великолепный персонаж – Остапа Бендера, имя которого ныне стало нарицательным, как, например, Ноздрев. Теперь именно Остап Бендер, как они его назвали – великий комбинатор, стал главным действующим лицом романа, самой сильной его пружиной. Я получил громадное удовольствие и сказал им приблизительно следующее:
— Вот что, братцы. Отныне вы оба единственный автор будущего романа. Я устраняюсь. Ваш Остап Бендер меня доконал» (В.Катаев. «Алмазный мой венец»).
Исходя из того, в какой общественной атмосфере происходили описанные события (см., к примеру: Михаил Одесский, Дмитрий Фельдман. «Троцкий, Бухарин и 12 стульев», альманах Лебедь, Бостон, 2011), рискнем предположить, что опытный и осторожный Валентин Катаев отказался от авторства не только из благородных побуждений. Созданный Ильфом и Петровым герой явно выламывался из первоначальной идеологической задачи романа – «нарисовать сатирическую галерею современных типов времен нэпа». И доконал Катаева он, скорее всего, своей невероятной свободой в отношении к окружающей действительности.
Недаром Постановление Секретариата Союза Советских Писателей СССР по поводу переиздания книги И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» по серии «Избранных произведений советской литературы» от 15 ноября 1948 r. осудило «буржуазно-интеллигентский скептицизм и нигилизм по отношению ко многим сторонам и явлениям советской жизни, дорогим и священным для советского человека… в духе издевки и зубоскальства по отношению к историческому материализму, к учителям марксизма, известным советским деятелям, советским учреждениям».
Присущий Остапу Бендеру дух свободы отметили практически все, кто писал о нем в постсоветское время. Но выделяется он в этом отношении не только на фоне зарегламентированного советского социума. Достаточно сравнить Остапа с тем же Чичиковым, чтобы, как говорится, почувствовать разницу. Да ведь и советское общество «Двенадцати стульев» настолько же советское, насколько и буржуазное, нэпманское. Нет, Остап Бендер – это герой на все времена.
Откуда же пришел в романы Ильфа и Петрова этот свободный герой?
Давно уже широко известен герой литературы и истории, который характеризуется как раз невероятной свободой своего поведения. Это Иисус Христос. У Ильфа и Петрова присутствуют совершенно явные указания на связь двух героев:
«– Мне тридцать три года, – поспешно сказал Остап, – возраст Иисуса Христа. А что я сделал до сих пор? Учения я не создал, учеников разбазарил, мертвого Паниковского не воскресил…»; «- Ксендз! Перестаньте трепаться! — строго сказал великий комбинатор. — Я сам творил чудеса. Не далее как четыре года назад мне пришлось в одном городишке несколько дней пробыть Иисусом Христом. И все было б в порядке. Я даже накормил пятью хлебами несколько тысяч верующих. Накормить-то я их накормил, но какая была давка!». (Цитаты из романов даются по изданиям: И.Ильф, Е.Петров, «Двенадцать стульев». Полная версия романа. Москва, Вагриус, 2017 и И.Ильф, Е.Петров, «Золотой теленок». Полная версия. Русская книга, 1994.)
Эта связь не укрылась от внимательных читателей. К примеру, священник Яков Кротов так и озаглавил свой пост в Живом Журнале (25.04. 2010): «Остап Бендер как образ Христа».
Яков Кротов пишет именно о свободе: «Восторг, который испытывает читатель при чтении романа, есть не восторг перед остроумной сатирой, а восторг перед главным героем – явлением свободы в абсолютно несвободном мире. Глоток свободы, – вот за что обожали “Двенадцать стульев”».
Говоря о «евангельском характере сатиры Ильфа и Петрова», Кротов расшифровывает этот характер следующим образом: «Двенадцать стульев» не над «бывшими» смеялись, а над «залипшими». Иногда кнопки залипают – перестают откликаться нажатию. Люди залипают чаще. Грехопадение есть общее залипание. Какая-то пружинка перестаёт подбрасывать человека вверх, лишает его способности откликнуться на Божие нажатие. Бендер, конечно, тоже не откликается, но ему доверено большее – он представляет Того, Кто нажимает. Он жмёт, жмёт неустанно, в постоянной надежде, что кто-то, в конце концов, откликнется адекватно, а откликаются – жадно, глупо, агрессивно. Вокруг — залипшие».
По существу, речь идет о евангельской миссии Остапа Бендера.
В самом деле, странствуя по городам и весям и околпачивая советских обывателей, Остап выводит наружу их грехи:
— воровство Альхена,
— использование служебного положения в личных целях Варфоломея Коробейникова,
— желание усидеть сразу на двух стульях членов «Меча и орала»,
— тщеславие Эллочки-Людоедки и шахматистов из Васюков…
Как правило, эти малосимпатичные персонажи демонстрируют и изрядную долю лицемерия:
«Застенчивый Альхен потупился еще больше.
– Кредитов отпускают в недостаточном количестве»;
«Все может произойти… Кинутся тогда люди искать свои мебеля, а где они, мебеля? Вот они где! Здесь они! В шкафу. А кто сохранил, кто уберег? Коробейников. Вот господа спасибо и скажут старичку, помогут на старости лет… А мне много не нужно – по десяточке за ордерок подадут – и на том спасибо… А то иди, попробуй, ищи ветра в поле»;
«Первым чувством владельца «Быстроупака» было желание как можно скорее убежать из заговорщицкой квартиры. Он считал свою фирму слишком солидной, чтобы вступать в рискованное дело. Но, оглядев ловкую фигуру Остапа, он поколебался и стал размышлять:
«А вдруг!.. Впрочем, все зависит от того, под каким соусом все это будет подано»…Владелец «Быстроупака» был чрезвычайно доволен. «Красиво составлено, – решил он, – под таким соусом и деньги дать можно. В случае удачи – почет! Не вышло – мое дело шестнадцатое. Помогал детям, и дело с концом».
Но ведь и евангельский Иисус ведет жизнь странствующего проповедника, изгоняя бесов из одержимых и обличая грехи.
Причем в первую очередь, пожалуй, грех лицемерия:
«Горе вам, книжники и фарисеем, лицемеры, что поедаете дОмы вдов и лицемерно долго молитесь» (Мф, 23:14).
(Евангельское «поедаете дОмы» вдов» практически совпадает с обворовыванием Альхеном одиноких старух).
Проповедь свою Христос, как Остап свои проделки, обращает в первую очередь к грешникам: «Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его» (Лк, 15:1); «Я пришел призывать не праведников, но грешников к покаянию» (Мф, 9:13); «Потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат и не разумеют» (Мф, 13:13).
Конечно, романное сопоставление Остапа Бендера и Иисуса Христа – пародийное. Но к пародии мы в данном случае применим определение, которое дал Юрий Тынянов в работе «О пародии»: «Все методы пародирования, без изъятия, состоят в изменении литературного произведения, или момента, объединяющего ряд произведений (автор, журнал, альманах), или ряда литературных произведений (жанр) — как системы, в переводе их в другую систему».
Мы постараемся определить какую систему в какую переводят Ильф и Петров в романах об Остапе Бендере. Проще говоря, постараемся ответить на вопрос, что же Ильф и Петров пародируют. Мы полагаем, что смысл пародийного сопоставления Остапа Бендера с Иисусом Христом вовсе не в насмешке над Иисусом.
Но прежде покажем, что пародийные аналогии между Остапом и Христом не случайны и насквозь проходят через оба романа об Остапе Бендере, по существу составляя их каркас. ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ
Вам не кажется, что нужно хотя бы ссылаться на источник, если Вы используете для своей статьи идеи другого человека? Вы пишете: «Но прежде покажем, что пародийные аналогии между Остапом и Христом не случайны и насквозь проходят через оба романа об Остапе Бендере, по существу составляя их каркас». Об этом — в той же 3 главе книги «Потерянное наследство Михаила Булгакова», опубликованной в октябре 2016 года на страницах Живого Журнала. В частности, там написано следующее: «Перейдем к сравнению главных героев романов: Остапа Бендера и Иешуа Га-Ноцри.
1. У Иешуа в романе единственный ученик – Левий Матвей. У Остапа Бендера в романе «12 стульев» тоже один ученик – Воробьянинов. Отношения внутри этих двух пар – зеркальны. Интересно, что в «Золотом теленке» у «воскресшего» Остапа уже не один, а три ученика: Балаганов, Паниковский и Козлевич.
2. Если Иешуа – мессия, то Остап Бендер – антимессия. Иешуа – делает все ради людей, Бендер, наоборот, делает все ради себя. Иешуа видит в людях только хорошее, все люди – добрые. Бендер – в каждом находит порок и играет на нем.
3. Возраст Бендера: «в Старгород вошел молодой человек лет двадцати восьми»; в воображаемом Бендером милицейском протоколе «Труп второй принадлежит мужчине двадцати семи лет. Он любил и страдал. Он любил деньги и страдал от их недостатка».
Возраст Иешуа в ранних редакциях: «– Сукин сын! Что ты наделал?! Ты… вы… когда-нибудь произносили слова неправды?
– Нет, – испуганно ответил Иешуа.
– Вы… ты… – Пилат шипел и тряс арестанта так, что кудрявые волосы прыгали у него на голове.
– Но, Бог мой, в двадцать пять лет такое легкомыслие!»
В окончательной: «И сейчас же с площадки сада под колонны на балкон двое легионеров ввели и поставили перед креслом прокуратора человека лет двадцати семи».
4. Оба – странствующие философы. Не имеют родных, одиночки. Прекрасные ораторские способности, харизматичны.
5. Форма одежды – «походная», ничего лишнего.
Бендер: «В город молодой человек вошел в зеленом, узком, в талию, костюме. Его могучая шея была несколько раз обернута старым шерстяным шарфом, ноги были в лаковых штиблетах с замшевым верхом апельсинного цвета. Носков под штиблетами не было».
Иешуа: «Этот человек был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной».
«Элементная база» для описания «мессии» одна и та же: элемент старой одежды и белый головной убор. На голове Бендера в «Золотом теленке» будет фуражка с белым верхом:
«Гражданин в фуражке с белым верхом, какую по большей части носят администраторы летних садов и конферансье, несомненно принадлежал к большей и лучшей части человечества».
6. Оба, Иешуа и Бендер, «являются» в романы из ниоткуда, но почти с одного и того же географического направления:
«– Откуда ты родом?
– Из города Гамалы, – ответил арестант, головой показывая, что там, где-то далеко, направо от него, на севере, есть город Гамала».
«В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки..»
При этом, Иешуа появляется в древнем городе – Ершалаиме, Бендер – в его проекции – в Старом Городе – Старгороде.
7. Коровьев, «Мастер и Маргарита»: «Вопросы крови – самые сложные вопросы в мире!»
«– Кто ты по крови?» – спросил Пилат.
– Я точно не знаю, – живо ответил арестованный, – я не помню моих родителей. Мне говорили, что мой отец был сириец…».
«И меня похоронят, Киса, пышно, с оркестром, с речами, и на памятнике моем будет
высечено: «Здесь лежит известный теплотехник и истребитель Остап-Сулейман-Берта-Мария Бендер-бей, отец которого был турецко-подданный…», – вторит ему Остап в «12 стульях».
Поскольку действие романа «12 стульев» происходят в 1927 году, а главному герою Остапу – 27-28 лет, следовательно, год его рождения либо 1899, либо 1900-й. В эти годы Сирия была еще частью Османской (Турецкой) империи. Таким образом, сирийский отец Иешуа и турецко-подданный папа Отапа проживали в одном историко-географическом облаке и принадлежат фантазии одного автора.
Подведем итог этому небольшому расследованию: Бендер, Ипполит Матвеевич и теща Клавдия Петухова – это проекции Иешуа, Левия Матвея и Клавдии Прокулы. Их тени. А раз есть тень, то есть и предмет, отбрасывающий ее. И такой «предмет» существовал уже к моменту работы над романом «12 стульев» – черновик будущего романа о дьяволе. Ведь для того, чтобы создать окарикатуренные образы, нужно было УЖЕ ИМЕТЬ оригинал». Не правда ли, более детально? В главе речь идет не только об Остапе и Воробьянинове, но так же и других персонажах, перекочевавших из булгаковского романа о дьяволе в роман «12 стульев».https://amlinski-irina.livejournal.com/1191.html
Я, во-первых, сослался на Якова Кротова, а, во-вторых, Бендер вполне явно сопоставляется с Христом самими авторами. Никаких открытий тут нет. Я не считаю, что Бендер имеет какую-то прямую связь с героем Булгакова. Разве весьма косвенную. Воробьянинова с Матфеем я, естественно, не сравнивал. Напротив, сравнил его с Иудой. Все остальные Ваши соображения не использовал совершенно.
Давно известно что эти произведения написали не Ильф и Петров