Наступающую неделю можно обозначить емким словосочетанием "неделя контрастов" и сравнить ее характеристики с характеристиками типичной осенней погоды, когда на улице то тепло, то холодно, а в целом и не холодно, и не тепло... Однако общее направление недели можно охарактеризовать как верный ход в сторону смены знака с негатива на позитив. Если предыдущие две недели имели выраженный негативный оттенок, то эта будет скорее позитивной. Ветер меняется, но надо сноровисто ловить момент этой смены, так как в целом неделя очень переменчива... Тот, кто умудриться поймать этот позитивный ветер перемен, имеет шанс здорово продвинуть свои дела. Особенно успешным периодом в этом отношении будут дни со вторника по четверг включительно. У каждого будет свой очень удачный день в этом периоде - у кого-то вторник, у других среда, у третьих четверг, это уже достаточно индивидуально. Но общая рекомендация, которую можно в эти дни дать всем, звучит так: будьте в тонусе, ждите своего часа и как только почувствуете, что он наступил, сразу действуйте! А вот в понедельник и пятницу наоборот стоит соблюдать максимальную осторожность, эти дни чреваты катастрофами и несчастными случаями... Ну а совсем уже переломным днем этой недели станет воскресенье. О том, что наступит после этого, поговорим в следующий раз.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни - отличаются неустойчивым переходным характером.Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?