У этого корабля каждый день новое название, я чувствую, что он под меня подстраивается, но когда я становлюсь для него слишком тупым, мне приходится подстраиваться под него, а это происходит очень спонтанно, как человеческая мысль. На чём я остановился? Бармен... Ах, да!
Я увидел... Корабль был настолько красив, что у меня захватило дух. Он был прозрачен водой и через себя, как сквозь призму, пропускал весь спектр радуги, добавляя в неё ещё невиданные мной цвета. Он стоял на железнодорожных рельсах, цепляясь едва различимым подобием пантографом за облака9. Сумка выпала из моих рук и покатила по склону на пляж. Кот недовольно прищурился и прыгнул мне на грудь, сбивая с ног. Лизнув в нос и словив мои глаза, он сказал:
- Всё это хорошо и даже прекрасно, но не предел красоты. Если, конечно, не заниматься самообманом. Это всего лишь лучшее из того, что существует.
Мало сказать, что я был сбит с толку. Я был ошарашен:
- А он и правда существует?
- Я не обязан тебя огорчать или радовать только потому, что ты этого хочешь.
Я поднялся на ноги и спустился с горы. Возле моей сумки стоял человек, явно нездешний, хотя кто знает этих ирландцев.
- Отличные ботинки, сэр.
Кроме ботинок я увидел его коричневую куртку, и мой взгляд приковал к себе её внутренний карман. Точнее не карман, а то, что из него вылезало. Это явно был кончик конверта. Только потом я увидел его лицо. Очень красивые черты, блестящие смуглые волосы водопадом падали на плечи, густые аккуратные брови и чуть заметная щетина. Глаза чуть блеклые, пока он не начинал смотреть на небо.
Фагорта же заинтересовал не столько сам человек, сколько иссиня-серебристая птица у него на руке, отвечающая коту неодобрительным взглядом.
Фагорт запрыгнул мне на плечо и шепнул:
- Сокол…
Сокол шумно замахал крыльями, но явно не от испуга, и «хозяин» его чуть придержал второй рукой:
- Спасибо. Мне нравятся ваши часы.
Я немного покраснел, так как ещё не совсем свыкся с тем, что часы перекочевали из кармана на руку10, посмотрел на свои часы и увидел, что стрелка бежит в другую сторону. Человек засмеялся:
- С моими то же самое. Хану. – И приветливо протянул руку.
- Джонатан.
Рукопожатие было крепким и электрическим, я почувствовал зуд во лбу. Фагорт хвостом, как плёткой, разбил наш физический контакт и зашипел. Хану чуть опешил и извинился, правда я тогда не понял за что. Как джентльмен, я заверил, что всё в порядке, и мы подошли к кромке воды. Я снова смотрел на корабль и практически забыл о новом знакомом. Из подобия транса меня вывел его уверенный голос:
- Что вы от него хотите?
Это был странный вопрос, но вполне законный. Чего я от него хочу? Чуть помешкав, я произнёс:
- А что вы в него вкладываете?
Теперь замолчал Хану. На эти два вопроса у нас тогда не было ответа. Чем этот корабль был для нас – загадкой, ответом, искушением, чудом? Что мы в него вкладывали – тайну, способ исполнения желания, объект для поклонения? У меня даже не было чёткого понимания, что я там делал, на ирландском пляже.
Чуть позже мы с Хану, познакомившись поближе путём метания гальки, решили остаться у местных рыбаков, а с утра со свежей головой пробраться на корабль. Это было рискованно, но неизбежно. Рыбаки нас потчевали супом с морепродуктами, из которого мы (как я узнал, Хану разделял мою точку зрения насчет ненасилия к животным) вылавливали креветок и, пользуясь рассеянным от эля вниманием хозяев хижины, бросали под стол на блюдо Фагорту. Тот под конец трапезы не мог даже охать и до утра остался мурчащим клубочком на кровати. Сокол Хану по имени Ману (Хану сказал, что он сам себе выбрал такое созвучное имя) остаться в хижине отказался и свил себе небольшое гнездо на крыше.
Сейчас я уже мало чему удивляюсь, и вас тоже прошу не удивляться этим странностям, которые стали происходить после того, как я вскрыл тот конверт. Поверьте – говорящий кот это не так уж и странно уже на третий день, а про часы и говорить нечего. Всё имеет своё объяснение, но сейчас пора спать, у меня есть 248 минут до утра, если часы на стене не подшучивают над мной.
23 декабря 1879 года.
Сегодня довольно свободный день, и я постараюсь дописать всё, что происходило до сегодняшнего дня. Прошу прощения, если что-то забуду или не посчитаю важным ввиду своей нарастающей апатии. Мне удалось впихнуть в себя завтрак. Мне не нравится быть апатичным, чувствую себя мерзко, но в таком случае корабль тоже успокаивается, и я могу спокойно писать.
Я проснулся от клавиш пианино. Сын владельца хижины учится в музыкальной школе, решив не идти по стопам семейных рыбацких традиций. У него очень здорово получаются морские мелодии, и я всё утро в прекрасном расположении духа, насвистываю старую песенку11, выученную ещё в школе родного города Альбердина. Чуть позже я сижу на скамейке возле хижины, борясь с искушением убежать на пляж, и слушаю спор между Хану и одним из рыбаков внутри дома, но до меня доносится только набор согласных и одна внятная фраза Хану:
- Да что ты знаешь? Только как газетную страницу перелистнуть…
Не знаю почему, но это меня очень рассмешило, и я раз в пару минут разряжался безудержным смехом.
От мыслей к бегству меня спасает приглашение на поздний завтрак. Я до сих ног иногда прыскаю прямо в тарелку или рукав, каждый раз очень шумно, с извинениями и рассказом какой-то смешной истории, которую якобы вспомнил. Позже мы с Хану кушаем пшеничный пирог и обсуждаем наши планы на день:
- Лучше выбраться пораньше.
- Я буду готов через час, приведу в порядок сумку. – Хану крикнул птицей, и залетевший в окно Ману устроился у него на запястье, которое уже было покрыто многочисленными шрамами от его острых когтей.
- А я тогда пока пойду договорюсь с рыбаками на аренду лодки.
- Поверь, проще будет её купить. И вообще, оставь все свои деньги здесь, они им понадобятся больше чем тебе.
Когда я выходил, сын владельца хижины встал из-за пианино, подошёл ко мне и пожал руку:
- Счастливого Рождества, мистер Лоуренс.
Спасибо, Рождество и вправду на славу. Я тогда всё-таки утаил 21 талер, считая мысль об отсутствии денег невыносимой, но буквально вчера выбросил этот ненужный металл за борт. Вода примет всё.
Моя сумка была довольно вместительной, несмотря на небольшие размеры, и я смог туда запихнуть всё, чем жил на тот момент, а также рассовал по карманам куртки предметы первой необходимости – от отмычки до зажигалки12.
Пока Хану перебирал свой портфель, я поднялся выше по склону холма, чтобы запечатлеть хижину и корабль вдалеке, уповая на то, что фотоаппарат сможет передать хоть что-то из того, что есть во всём этом. Потом я спустился на берег и купил крепкую лодку у местного рыбака, которому официантка Куки из местного бара приходилась дочерью. Я не мог не заметить её восхищённого взгляда, и мне это льстило. Откуда-то появился Фагорт и вонзил мне в ногу когти. Я вскрикнул что-то нечленораздельное и означавшее «Зачем вы опять меня полосуете, сэр?» Фагорт усмехнулся:
- Ты стал слишком надуваться, чуть приспусти воздух. – После чего, украдкой взглянув на свои когти и покачав головой, отправился точить их о хижину и приводить в тонус мышцы.
Неужели никто, кроме меня, не слышит, как Фагорт разговаривает? Я повернул голову в сторону Куки, но она чуть грустно смотрела в окно, стараясь не подпустить меня близко к её сердцу.
Я поторапливал Хану, так как не хотел, чтобы мы добрались до корабля только к вечеру. Кстати, говоря о снимке – корабль на нём не появился. Можно увидеть только дыру в океане, оставляемую им13. Около двух часов пополудни мы, полностью собранные и экипированные, вышли на пляж. Фагорт и Ману держали дистанцию, приглядывая друг за другом, Хану рассказал немного о своём прошлом и том, почему он оказался здесь.
- Пробуждение 6: 19. Тип пробуждения: резкое, но без явного физического шока. Краткое описание структуры сна: Деревья, Пляж, Перекресток, Корабль, Некто, Кот, Печатная машинка... Детальное описание 18 минут спустя, как только умылся и надел одежду и пришел в сознание: Удивительный сон. Однозначно относится к будущему. Возможно вещий. Сперва обнаружил, что стою на узкой полоске пляжа. Утро. Позади деревья, впереди водоем, возможно это море или океан. Из-за тумана не могу обнаружить контуры горизонта. Передо мной перекресток. Одна дорога расположена вдалеке справа от меня, другая слева. Мое лицо направлено к точке пересечения. Обе дороги, начинаясь где-то позади моего тела сновидения, проходят по пляжу и затем, не меняя текстуры, идут по поверхности воды. Концы обеих дорог исчезают в тумане. В само место пересечения носом упирается корабль. Причем его форма периодически изменяется, несмотря на устойчивость остальных деталей сна. Я осматриваю корабль пару секунд, или минут. А может часов. Под конец я слышу резкие шорохи слева. Поворачиваю голову и вижу, как верхом на коте, сидя в седле, напоминающим офисное кресло, и держась, как за вожжи, за печатную машинку, укрепленную к спине кота, в сцену сна вторгается некий персонаж. За ним тянется шлейф поднятых в воздух бумажных листов словно пыли. Он останавливается перед гранью водоема, я же, продолжая смотреть на него, начинаю отодвигаться назад, совершенно не используя возможности тела для смещения в пространстве сна. Под конец мы оба оказываемся стоящими каждый на своей дорожке. Он явно заметил меня, но через мгновение мы синхронно повернули головы в сторону места, где сходятся наши пути, и персонаж выскальзывает из сектора обзора. Словно под давлением наших взглядов корабль оживает. Он начинает пульсировать в ритм человеческого сердца. Слышен зовущий нас обоих визг сирены с корабля. Я сдвигаюсь с места... и сон плавно прекращается, утонув в темно-сиреневом вихре образов. У меня уже тогда прорисовалась кошкофобия в начальной стадии, а Ману при одном упоминании об этом коте начинал параноидально осматриваться вокруг и пересчитывать свои астральные перья. Чуял, явно чуял что-то неладное.
В доказательство этих слов сокол зашипел, а Фагорт довольно и приветливо помахал ему лапой с наточенными когтями.
После этого сна он стал спрашивать о кораблях у моряков (Хану жил в портовом городе, но не назвал его имени). Спустя какое-то время он получил конверт с картой, похожей на мою, но про остальное не захотел говорить. Хану довольно скрытный человек… нет, скорее молчаливый. Это нисколько не обременяло ни меня, ни Фагорта. Фагорту вообще всё равно, как мне кажется. Как это называется, самодостаточность?
Начинается качка, сегодняшний день довольно спокоен, иногда в дверь кто-то стучит, и я вздрагиваю при каждом древесном стуке, забывая, что кот ещё вчера сделал на этот случай цепочку. Она меня выручала, когда приходила не почта, а какие-то… отрывки прошлого14. Хану читает книгу, зажигает свечу. Смотрит на меня и показывает на стену. На стене в каюте находятся старые фотографии, на них что-то вроде годовых собраний, сбор всех работников корабля. Я с интересом замечаю, что в этом году там есть Фагорт. Как это он всё успевает? Под плясками пламени свечи фигуры на фотографии начинают оживать, и я выпиваю немного имбирного сока, чтобы унять дрожь в пальцах. Хану улыбается и говорит:
- Как думаешь, кто фотографировал? – и гладит по крылу Ману, который довольно шкворчит, как масло на раскалённой сковородке.
Вернёмся на пляж, там уже мы с Хану попрощались с Ирландской землёй.
Я сел за вёсла, Хану накрыл лодку большой дождевой плёнкой, сделав крышу:
- На всякий случай. Мало ли что. – И крикнул что-то Ману, сетуя на плохую прозрачность пленки. Ману кружил выше, держа фарватер.
Мы плывём уже минут 10, но не приближаемся к кораблю ни на йоту. С корабля завыла сирена. У меня появляются сомнения, и вёсла начинают идти неровно. 14:36.
На моих же часах 17:12. Хану настаивает на том, чтобы этого не было на бумаге, но как я ему могу объяснить, что мной движет. Вскоре он понимает, оставляет меня в покое и выходит на палубу. К нему прилетает Ману, и они вместе идут на кухню. И тогда кто-то из нас сказал:
- Принесу тебе чай и пепельницу.
Мне вспомнилась старая поговорка про коня15, я улыбаюсь и меня… смаривает...
9. В том же 1879 году была пущена внутризаводская линия электрической железной дороги протяженностью примерно 2 км, на текстильной фабрике Дюшен-Фурье в г. Брейль во Франции. Возможно, поэтому Джонатан, будучи во Франции и восхищённый достижением железнодорожного дела, увидел корабль именно так.
10. Вначале наручные часы были только женские, богато украшенные драгоценными камнями ювелирные изделия, отличающиеся низкой точностью хода. Ни один уважающий себя мужчина того времени не надел бы часы себе на руку. Но войны изменили порядок вещей, и в 1878 году началось массовое производство наручных часов.
12. Эту зажигалку Джонатан позже приложит к своим записям. Её устройство подтолкнуло немецкого химика Иоганна Вольфганга Дёберейнера на создание прибора, получившего название «огниво Дёберейнера».
13. Фотографию в 1972 году отреставрировали и добавили освещения. Копию смотрите в приложении №2. У места, где сходятся море и небо, видно какое-то тёмное пятно, но реставраторы не дали однозначного ответа, сказав, что это вполне может быть каменный островок наподобие тех, что стоят у берега.
14. Место несколько раз зачёркнуто, видимо Джонатан подбирал нужные слова.
15. Имеется в виду поговорка времён Наполеоновских походов «от бегущего коня не прикуришь», популярная и в наши дни.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?