Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (8 – 14 октября 2012 г.)

Тональность всей следующей недели задается тем, что происходило с вами на предыдущей неделе (а особенно – сегодня, в воскресенье 7 октября). Если с вами лично ничего неприятного не произошло, то можно надеяться, что и все трудности ближайшей недели не слишком заденут вас. А если произошло что-то нехорошее, то на неделе надо быть особенно осторожным, ибо она будет самой турбулентной неделей в октябре.

Пик напряженности этой недели придется на вторник 9 октября, но начнется уже в понедельник вечером и будет продолжаться до конца первой половины дня среды 10 октября. Те напряженности, которые наблюдались на предыдущей неделе, могут в это время усугубиться до экстремальных размеров, так что некоторым покажется, что предыдущее было лишь репетицией. Дальше наступит локальная разрядка, так что в пятницу можно будет свободно вздохнуть (и постараться сделать необходимые дела, которые вы планировали на эту неделю), а потом начнется новая волна напряженности, которая почувствуется вечером воскресенья 14 октября.

При этом надо помнить, что это будет и самая творческая неделя октября. Лучший способ канализировать турбулентность этой недели – направить ее в творческое русло. Короче – пишите, пляшите, ваяйте, снимайте, рисуйте и предавайтесь свободным размышлениям. А если необходимо делать дела, то делайте их по наитию, спонтанно.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.


ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>