Тому, кто на прошедшей неделе не успел или не сумел осуществить то, что планировал сделать до конца года, не повезло. Дело в том, что с понедельника ближайшей недели начнется зона препятствий, которая будет мешать нашим планам и начинаниям. Конечно, дела делать придется, но идти они будут с гораздо большими трудностями, чем на предыдущей неделе.
Тональность недели определят негативные события понедельника 10 декабря и пятницы 14 числа. В точности мы не можем знать этих событий заранее. Известно только, что в эти дни будет очень трудно не дать втянуть себя в бесцельные дебаты, бесперспективные начинания и бесцельные поступки. Поэтому лучшим на эти дни не планировать никаких деловых начинаний, сократить общение до минимума и постараться не поддаваться ни на какие подначки и провокации. Занятием всей недели и в особенности указанных красных дней лучше пусть будет творчество – в любых проявлениях.
Абсолютно негативных дней не бывает. Нужно использовать все предоставляющиеся нам стимулы активности, а не только позитивные возможности. В том числе использовать некую естественную для этого времени несобранность и трудности концентрации внимания для того, чтобы более широко посмотреть на самые разнообразные (в том числе и необычные) аспекты наших проблем или задач. Думать современный человек должен не меньше, чем работать, а может быть даже больше. Таким образом, и желательно будет использовать наступившее время.
Календарь перемен предназначен для
планирования деловой, творческой и физической активности человека с
целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?