Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (24 – 30 декабря 2012 г.)

Что ж, конец света мы, кажется, пережили без особых потерь, будем считать, что теперь уже новое небо и новая земля. И наш Календарь Перемен необычайно зеленеет.

На ближайшей неделе выдастся много прекрасных возможностей для всякого рода начинаний и провертывания сложных комбинаций. Вот только жаль, что год неуклонно движется к завершению и за уже начинающимся празднованием много благоприятных моментов будет упущено. Но фанатики умственного труда могут еще многое успеть сделать, как говорится, «понедельник начинается в субботу». Собственно, можно сказать, деловой сезон 2013 года начинается уже на ближайшей неделе. А конкретно – во вторник 25 декабря. Если начать в этот день то, что по вашим прикидкам должно быть долгосрочной и приоритетной темой будущего года, то это будет хорошо для вашего проекта. Ибо вторник – начало природного цикла активности.

Но, собственно и оставшиеся дни уходящего года совсем неплохи, кроме, конечно понедельника 24 и пятницы 28 декабря. В эти красные дни начинать ничего не нужно, а нужно затаиться и тихонько пережить их. А еще лучше – прислушаться к своим мыслям и ощущениям. Ибо то, что придет в вашу голову в эти два дня, может изменить ваш взгляд на себя и на ваши устремления.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию.


ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>