Время благоприятное для деловых начинаний сокращается, как «шагреневая кожа», приходит время осенней нестабильности. На ближайшей неделе может случиться много непредвиденных событий.
Особенно следует обратить внимание на красные понедельник 21, пятницу 25 и воскресенье 27 октября. В эти дни любые самые тщательно подготовленные деловые операции могут пойти прахом из-за каких-то событий (подчас очень мелких), которые никак невозможно предвидеть. Как на это реагировать? Прежде всего – как на напоминание нам о том, что мир несколько шире, чем мы его себе представляем. Как на повод выйти из сложившегося узкого круга окружающих нас людей, предпочтений, интересов и взглянуть на все это по-новому. Не только физический, но даже мысленный выход за устоявшиеся границы откроет нам новые перспективы, и мы обнаружим, что многие «непредвиденные события» вполне закономерны. А это знание непременно поможет нам в следующих более трудных испытаниях, которые не за горами.
Ну а практический совет прост: перенесите ваши планы на какие-то другие дни, хотя бы на зеленые дни этой недели (хотя они тоже будут не очень стабильны). А в указанные красные дни предайтесь размышлениям, ибо все, что придет в голову в эти дни, в перспективе окажется на редкость плодотворным.
Календарь перемен предназначен для
планирования деловой, творческой и физической активности человека с
целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?