Димамишенин Версия для печати
МОТОБИОГРАФИЯ. Семейные диалоги (2001 г.)

Эпиграф:

Я в гостях у владельца марки «EXTRA» и магазина «ИнтерАктив» Сергея Скрибо. Сергей Скрибо смотрит на свою жену Свету и говорит:

– Какая у меня шоколадка! 

Дима Мишенин смотрит в сторону: 

– Я хочу!

Сергей Скрибо:

– Что?

Дима Мишенин:

– Шоколадку.

Сергей Скрибо обнимает Свету, которая ничего не слышала и только что приехала с юга, и удивленно смотрит на меня…

А мне послышалось, что он угощает меня сладким, и я настаиваю в своем желании.

Сергей Скрибо:

– Что?

Димамишенин:

– Я люблю шоколад.

Моя милая невнимательность рождает у него неловкую паузу. Я смеюсь, когда понимаю ситуацию. Они не смеются.

***

– О, Боже! Ты так напился, – встречает в дверях красивая жена своего любимого мужа, который качается, сбивая модные предметы интерьера, и говорит, мечтательно улыбаясь:

– Я просто влюблен, дорогая, я просто снова люблю, детка.

– Зачем ты так нанюхался кокаина, – говорит в машине загорелая жена своему зло жующему резинку молодому мужу, а тот отвечает, прищурившись на солнце и ветер из открытого окна автомобиля на скорости 140 км.:

– Я просто влюблен дорогая, я просто снова люблю, милая.

– У тебя опять депрессия! Как она меня достала! – кричит голая жена купающемуся в душе задумчивому мужу, у которого на члене порвались два презерватива, когда он ебал ее 3 часа спереди и сзади, массировал ее лицо ступнями, плевал и мочился ей в рот и давал лизать свою задницу.

– Это только любовь, киска, я так сильно влюблен… Я так далеко родная, – продолжает он, плача под водными струями, как недавно прятал слезы его друг, щурясь и делая вид, что они от солнца и ветра, выглядывая из открытого окна автомобиля…

– Но мне абсолютно знакомо это место. Я там был с тобой пять лет назад, помнишь? Моей девушке снова 19, она снова ничего не видит во мне, а я, представляешь, вижу все в ней. Я не изменяю своим пристрастиям и люблю то, что любил всегда. Со мной опять может делать что хочет самое слабое, бессмысленное и глупое существо во Вселенной. Изводить, заставлять сходить с ума и думать о смерти. Потому, что любимая, родная!

– У нее такие красивые губы.

– У нее такие нежные ноги.

– У нее самый близкий аромат во Вселенной.

–  Я хочу снова нюхать целый день ладонь, которой держу ее попку, когда лижу ей клитор. На всяких официальных встречах и во время деловых разговоров подносить незаметно руку к лицу, скрывая улыбку. Ты же помнишь, какой это смешной запах. Все, что мне нужно, только удовольствие, и чтобы тебя чаще не было рядом, а у нее – было желание провести свое драгоценное время с твоим домашним животным. И пока этого нет, я так несчастлив, я совершенно несчастлив.

Они идут еще вместе, муж и жена чудесны, все их любят и целуют, на вечеринках, в гостях и клубах, они – идеальная пара.

И под утро он трезво смотрит ей в большие глаза и шепчет:

– Знаешь, мне сказали две прекрасные девушки этой ночью у туалета, что если у них родится ребенок, они назовут его одним словом, они дадут ему имя ДИМАМИШЕНИН.

Далее: МОТОБИОГРАФИЯ. Казанский собор-2 - под пулями (1991)




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>