«Конечно, - писали мы неделю назад, - и в восходящий исторический поток России и нисходящий Запада многие будут вносить еще свои коррективы … в районе вторника 19 марта и субботы 23 числа».
А события, произошедшие в этот период, показали, воевать, как 80 лет назад, в мире сегодня никто уже не может. Как, в прочем, и строить сколько-нибудь прочный мир на Земле.
На сотворение глобального мира, такого же неведомого нам, как и 100 лет назад космического, понадобится не менее 33 лет. Это следует из существования 140-летних ритмов истории, установленных в 2010 г. в труде «Космонавтика XXI века» под руководством Б. Чертока и началом процессов глобальной социализации в 1917 г. после распада Российской империи.
Под давлением большой череды исторических событий, начиная с 33-летнего периода абсолютного доминирования Запада, двух лет СВО, последних 8 месяцев и прошлой недели, сократить этот период трудно. От нас зависит только способ встраивания в будущее. Воспользуемся мы методом проб и ошибок, или мудростью древних учителей, или творческим гением современников, или модным сегодня искусственным интеллектом.
Этому в ближайшие недели придется уделить внимание, понимая, что до среды 27 марта жизнь будет продолжать течь в негативном шлейфе последних событий, а с субботы 30 марта – под влиянием новых всплесков природной турбулентности и разума.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?