На Саламин мы пойдём! Сразимся за остров желанный! Солон
Хорошее кинишко «Изгой». Это когда Том Хэнкс попал на
необитаемый остров (говорят, упал с самолёта, хотя начало я не смотрел). Необитаемый остров был тёплый. С Томом Хэнксом с самолёта упали несколько посылок – добропорядочные идиоты-американцы отправили их другим добропорядочным идиотам-американцам авиапочтой. Том Хэнкс, конечно, обрадовался. Щас, думает, я оттудова извлеку табачок, трубочку, спички и зажигалку-зиппо! А еще двенадцать топоров, много макарон, консервов, два ящика виски, аспирин, удочку и порнографические журналы. И вилку.
Если бы дело происходило в Советском Союзе, так бы оно было. Варенье, пересыпанное гречкой – это как минимум. Но дело происходило – сами понимаете где, в самой идиотской и проклятой Богом стране на свете. И поэтому в одной посылке оказалась сотня видеокассет с шейпингом, в другой – женские коньки для фигурного катания, в третьей – волейбольный мячик, в четвертой – женское вечернее платье. В пятой, правда, был портативный пространственный телпортатор, но ее Том Хэнкс открывать не стал – так было положено по сюжету. На ней были нарисованы золотые крылышки, и он её не стал расковыривать.
Стал добывать огонь. Трением. Тёр-тёр… Ладони на второй день порвал. Хлопнул от отчаянья окровавленной рукой по волейбольному мячику. Получилось пятнышко красное. Том Хэнкс не будь дурак процарапал на пятнышке глазки и ротик, вот и установилась у него на острове господствующая религия. Мячика стали звать Уилсон (это название фирмы-изготовителя, тупые американцы никогда ничего сами не называют – покупают в магазинах готовое) и он помог тупому Тому Хэнксу разжечь костёр. Правда, заболел зуб. Но это потом. А сначала он поймал анчоуса самодельным куканом из вечернего платья (дай бог, чтобы никто из нас случайно не знал, что такое кукан), а из разорванных посылочных коробок сварганил подстилку в своей замечательно симпатичной хижине. Это были самые счастливые минуты в его и моей жизни.
Знаете ли вы, как заходится моя душа при мысли о необитаемом острове? Даже сейчас, в 35 лет, познав женщину и вино, я мечтаю только о нём. И чтобы никого не было. Никаких сверхзадач, вроде творческой самореализации или ипотечных кредитов. Поймал – съел. Срубил – тоже съел (или подсунул под попу). И чтобы Жанны Фриске там не было. Я, честно говоря, не знаю, что делать на необитаемом острове с Жанной Фриске.
В детстве у меня игра такая была – часами слонялся по обширному дедову деревенскому двору и планировал, что возьму с собой на необитаемый остров. Вплоть до сложенных на просушку досок и бухты шпагата. Готовился переезжать не по-детски. Когда всё, включая десяток ножей и четыре топора (двенадцати топоров у деда в хозяйстве не насчитывалось) было собрано, я задумывался: а не взять ли с собой кого-нибудь из людей туда?.. Родственники отпадали, друзья казались слишком будничными и мало достойными, а женщины пугали пошлым практицизмом самой этой задачи – брать женщин.
Я читал «На Баунти в Южные моря» Даниэльсона, и прекрасно понимал, зачем на острове нужны женщины (а так же чем это у них там закончилось на Питкерне). Размножаться – вот зачем. Но на моём острове размножаться было онтологически неправильно и бессмысленно, счас возьму новый абзац и объясню, почему.
Потому что Игра в Остров подразумевала своим условием вечность. А когда вечность, ничего не меняется. Это понятно? Я хотел жить в мире, в котором ничего не меняется. Ни вокруг (а что может измениться на необитаемом тропическом острове?), ни внутри меня. Для этого-то он мне и нужен был. А не для всякой идиотской фигни.
Рай – не меняется, поэтому так и называется. А стоит только Жанну Фриске туда пустить – тут вся гадость и начинается. Нет, омерзительные мысли о семье и деторождении были из совсем другой взрослой оперы. Я их не брал с собой на свой на Остров. Они разрушали Его гармонию.
Идеальный человек должен соответствовать Идеальному Месту, для которого предназначен. У него не должно быть раковин, каверн, червоточин и унитазов. Только доски, несколько железных и асбестовых труб, сорок бетонных столбиков (на них натягивают виноградную шпалеру, и называются они по-правильному «винкол»), рулон сетки-рабицы, пару бочек, коловороты, молотки, гвозди (предпочтение пяти- и десятидюймовым), пилы, топоры, ножи, напильники (делать наконечники для стрел и копий), стамески, точильные камни, верёвки, медная, стальная и алюминиевая проволока, сети, полиэтиленовая плёнка (от дождя на первое время сгодится), брезент, леска, десяток листов шифера. Кирку, лопаты, тяпки, мотыги и косу тоже взял. Теперь можно идти домой и чертить Карту (хотя это уже лишнее от слабости и нетерпения – надо не чертить, а честно дожидаться того Острова, который дадут).
Ну а кино «Изгой» дальше там оказалось полным говном, конечно.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?