НАРРАТИВ Версия для печати
Владимир Феркельман. Путешествие в Чичен Итцу (1.)

При Леониде Ильиче Брежневе публицист Владимир Феркельман получил предложение покинуть гуманное Советское государство. Предложение не предполагало возражений. Оказавшись в Голливуде, Владимир долго не мог понять, где находится. Стал работать помощником мексиканцев на швейной фабрике, потом таксистом, а позже – журналистом в русскоязычной прессе Лос Анжелеса. Параллельно занимается множеством всяких дел, связанных с музыкой, театром и кино. А иногда ездит по экзотическим странам. Об одной из таких поездок (в древний мексиканский город Чичен Итца) и рассказано в представляемой публикации. Автор просил указать также, что все нижеследующее – сиюминутные впечатления, которые могут содержать (и, наверняка, содержат) много исторических и прочих неточностей и просто ошибок.

1.

Все-таки, мои желания иногда сбываются! Сегодня мы ездили в Чичен Итцу, древний город, где находится самая большая и знаменитая индейская Пирамида! Дорога от Мериды занимала туда полтора часа, поэтому наш шофер, и он же по совместительству гид, успел нам рассказать кучу всякой интереснейшей информации! Посмотрим, что мне удалось запомнить...

Цивилизация Майя была самой большой и развитой на Американском континенте, во всяком случае, мы о них знаем больше, чем о многих других.

Испанцы высадили первую экспедицию в Америке в 1511 году. Думая, что они достигли континента, испанцы, однако, высадились на острове Козумель (в Карибском море), на котором было несколько городов Майя (к этому времени уже находившихся под полным контролем ацтеков). Потом испанцы быстро перебрались на континент и двинулись на Восток...

Первая экспедиция интересна еще тем, что часть ее заблудилась, и в результате 2 человека попали в плен к индейцам, и провели у них 11 лет. Когда в 1522 (или 1523?) году пришла экспедиция Кортеза, один из этих пленных – францисканский монах – стал переводчиком Кортеза, так как уже свободно владел местным языком, а второй к этому времени успел жениться на индианке, родил детей, покрыл тело татуировками и вставил в нос и уши индейские украшения из яшмы... Так вот, он начал воевать на стороне индейцев против своих бывших соотечественников! Но в историю он вошел прежде всего как основатель новой расы – метисов, возникшей от смешения испанской и индейской крови!

Испанцы же, тем временем, быстро обнаружили, что на полуострове Юкатан ничего, кроме соли, нет, и начали продвигаться на север, к Теночтетолану, столице ацтеков, где было золото, серебро и драгоценные камни!...

Потомки древних обитателей города теперь торгуют у его стен сувенирами. Все фото Владимира Феркельмана.Здесь нужно сделать небольшое отступление. Индейцы майя пришли на Юкатан и прилегающие территории Юго-Восточной Мексики с Юга в первые века нашей эры. Они были сельскохозяйственными племенами, мигрирующими по Американскому континенту в поисках плодородной земли. (При их системе хозяйства земля истощалась через 10-12 лет эксплуатации, и потом требовалось столько же времени для ее восстановления... Вот, они и шли дальше...) Однако Верховное Духовенство и правящий класс майя обладали совершенно уникальными знаниями, к чему я еще вернусь, и сегодня ученые считают, что эти знания были получены ими от гораздо более древней цивилизации Ольмеков.

Никто не знает, откуда Ольмеки пришли и кто они... В Мексике потом были найдены огромных размеров каменные изваяния голов Ольмеков (и другие артефакты), и эти головы имеют ярко выраженные негроидные черты... Однако все равно почти все, что касается этого народа, покрыто завесой таинственности.

Цивилизация же Майя достигла своего расцвета в 6 веке Н.Э. и процветала до 10 века, после чего еще 4 века просуществовала под пятой у ацтеков. (Правда, если быть совсем точными, то еще до 10 века и до ацтеков, майя попали под контроль и влияние тольтеков, еще одного северного народа, который уже знал железо и, если не ошибаюсь, колесо!) Тольтеки, в отличие от ацтеков, слились с майя довольно мирно, но принесли с собою все, ставшие потом так известными, кровавые ритуалы и человеческие жертвоприношения. (Ацтеки в этом плане были еще более жестоки.) У майя этого никогда не было. Но, кстати, поразительно, что археологи нашли игрушки Майя, представляющие собою разных животных на колесиках!!!! Но, тем не менее, в жизни и производстве Майя колесо не употребляли...)

В отличие от многих других индейских племен, Майя сохранились и дожили до наших дней в большом количестве и разнообразии. Сохранился и язык, и на сегодняшний день в нем насчитывается 22 диалекта. Более того, как это ни фантастично, но последнее, неизвестное до того, племя Майя было найдено в джунглях в 1976 году!!!! Живут Майя в подавляющем большинстве очень бедно и по-прежнему в основном занимаются сельским хозяйством.

Интерьер современного жилища Майя.По дороге в Чичен Ицу наш шофер сделал остановку в одной деревне у дороги и договорился, чтобы нам разрешили войти в дом. Впечатление было весьма сильным. Да и вообще “дом” – это очень громко сказано...

Это была маленькая, обмазанная глиной деревянная хижина с крышей из связок пальмовых листьев, стоящая на бетонном полу. (У еще более бедных – пол земляной.) Внутри не было ничего!!! Только к деревянной раме из бревен было прикреплено 3 гамака, исполняющих роль стульев и кроватей, на стенах за солому было зацеплено несколько тряпок, пара старых кроссовок и несколько целлофановых пакетов... У одной стены было подобие полки, комод из старого контейнера для Кока-колы, и еще в углу стояло инвалидное кресло - единственный атрибут нового времени. Больше ничего!

Хибарка эта, однако, находилась на участке, огороженном изгородями-частоколами и каменной стеной высотой по пояс (со стороны шоссе), так что, получается, что это была еще не самая бедная семья, раз у них есть своя земля... Кроме двух пожилых женщин и нескольких маленьких детей, там больше никого не было. На участке стояла еще одна такая же хибарка, только покосившаяся и без одной стены, и там была сложена примитивная кирпичная плита. Пооддаль стоял еще один «дом».

На ветках дерева еще не созревшие апельсины, а на заднем плане жилая хижина.На участке было много деревьев, среди них я разглядел грейпфрутовые и авокадо. Но сам участок представлял собой нечто ужасно неровное, каменистое, грязное и запущенное... Повсюду гуляли куры и индюшки. Перед “главной” хибарой было нечто вроде кирпично-бетонной емкости с водой. Но был и водопровод – в виде шланга, отходящего от трубы!... Электричество тоже имелось, о чем свидетельствовал электрический счетчик, приделанный к столбу перед домом со стороны шоссе и одинокая лампочка, болтающаяся посреди главной хижины прямо на проводе... Получается, что по местным меркам это была обеспеченная семья, но выглядело это вполне ужасающе.

В деревнях, которые тянулись вдоль шоссе, были и каменые дома, но почти все какие-то запущенные, разваливающиеся, или, может быть, и не разваливающееся, но совершенно серые и безликые, а потому казавшиеся тоже очень убогими.

Многочисленные же хибары с соломенными крышами выпирали своей экзотикой, тем более что было понятно, что это не для туристов стоит, а там живут люди.

На обратном пути мы еще остановились у стенда, где индейцы продают свои поделки. Когда я пригляделся, понял, что стенд этот с навесом расположен вдоль стены жилой хижины. Заглянув внутрь, я увидел все ту же пустоту в убранстве, но тут было гораздо чище и опрятнее, и кроме гамаков у центральной стены стояла еще полка с небольшим телевизором и стереосистемой... Значит это уже просто богатая семья...

Сами Майя очень низкорослые и некрасивые люди, с ярко выраженными индейскими чертами лица и смуглой кожей. А были когда-то властелинами этих мест! Впрочем, сам народ всегда жил почти в рабских условиях, священники и аристократия не в счет...

продолжение




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>