Лев Пирогов Версия для печати
Правильный Русский Панк

...это, конечно, никакие ни красные звёзды или чёрные лукичи. Настоящий Панк не обслуживает "идеологию", не следует "стилю" и не является иллюстрацией чего бы то ни было, что не является Настоящим Панком. Он не может быть средством - протеста, пропаганды или эпатажа - потому что тождествен себе.

Как всякое тождественное себе явление, Настоящий Панк не сводится к сумме своих интерпретаций. То есть - вы можете говорить про него что угодно, но сумма ваших высказываний и мнений не будет равна тому, о чём вы говорили.

Самый общий признак Панка - это следование правилу DIY ("сделай сам"), то есть отказ от технологичности. Однако "сырой" гитарный звук и надсадный экзальтированный вокал в панк-музыке (не говоря уж о содержании песен) являются именно технологией. Даже просто отбор инструментов является технологией. Почему именно барабаны и гитары? Ведь и то, и другое приходится покупать в магазине... Даже если гитара спаяна самостоятельно - всё равно из готовых частей...

Таким образом, то, что намеренно старается быть панк-музыкой, на самом деле таковой не является. Настоящий Панк может быть только непреднамеренным. Это просто, как пять копеек.

Однако это обстоятельство исключает возможность любых спекуляций (коммерческих, идеологических, политических) на этом явлении, поэтому "деятели" (от какого-нибудь Малколма Мак-Ларена до самого Миши Вербицкого) не могут этого допустить. Вместо этого они будут бесконечно изобретать ложные критерии "настоящего панка" (правильный саунд, правильные тексты, правильные философские или политические декларации музыкантов, правильное поведение в быту) - то есть будут потворствовать идее сводимости панк-музыки к сумме некоторых технологий. Иначе им просто не о чем будет рассуждать, нечего будет "обслуживать".

Возникает закономерный вопрос: если предмет разглагольствований о "настоящем панке" не является Настоящим Панком, значит ли это, что никакого Настоящего Панка нет? Нет, не значит. В доказательство я представляю вам вот эту звуковую дорожку:

http://www.a-novikov.ru/mp3/stars-live/vitas/04_vitas.wma

Всякий, имеющий уши, хоть немного чутья и достаточно терпения, чтобы дослушать это до конца, сразу поймёт, что перед ним - кристально чистый образец Настоящей Панк-музыки. Поймёт совершенно без всего того, что тут говорилось выше.

Это запись с микрофона, в который открывает на концерте рот человек, известный как певец Витас. Он выступает под фонограмму, в колонки звук идёт из другого источника, однако микрофон, в который певец Витас открывает рот, настоящий - и поэтому такая запись стала возможна.

Но из человека, известного как певец Витас, невозможно сделать пригожую панк-икону, а из Егора Летова или Ромыча Неумоева - возможно. Поэтому Ромыч Неумоев считается "настоящим панком", а певец Витас - говном. Однако - разве не говно является идеалом панка, разве не говно является синонимом самого слова "punk"? И если вы не любите говна, то нужно ли вам любить Панк?

Прелесть настоящего панка состоит в том, что ВЫ НИЧЕГО С НИМ НЕ СДЕЛАЕТЕ. Вы не сможете ему следовать, не сможете его имитировать, не сможете его никак использовать... У вас даже не получится его любить.

Когда-то давно, объясняя смысл понятия "постинтеллектуализм", я приводил в пример падающую монетку: пока она летит, у неё нет ни положения "орёл", ни положения "решка", ни положения "ребром" - она вертится. А следовательно - существует. Когда явление определено, соотнесено с другими и занесено в словари - оно теряет свой смысл, вырождается, умирает.

Настоящий Панк - это постинтеллектуализм. И вы ничего с этим не сделаете.
_________________
Ссылка по теме: "Правильный Русский Рэп" 



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>