Жил он так до шестнадцати лет. Нельзя сказать, что он был глуп, наоборот, он знал и читал больше, чем некоторые в 50 лет. На художественном поприще он не достиг успеха – охладел к рисованию, несмотря на свои красноречивые высказывания о живописи.
А поехал он в Москву. Зачем он это сделал, никто понять не мог в его городе.
Так как он был человек бережливый, то в его копилке была довольно приличная сумма.
И так, пошатавшись месяц по Москве, разузнав что к чему и побывав там, где подчас и самый старый москвич не бывал, он блистательно поступает в юридический институт. Наверно поэтому живопись впоследствии будет наводить его на мысль о законодательстве. Так как полюбил он юриспруденцию не меньше, а даже больше, чем когда-то любил рисование.
Годы его жизни во время учебы, как и сама учеба, для нас не имеют особого интереса. Интересно лишь одно: когда он вышел с только что полученным дипломом в руках, он взглянул на всех людей вокруг как на подозреваемых и потенциальных преступников.
Но почему-то он сперва пять месяцев проработал куратором по семейным делам, и быстро поняв, что это не для него, он завернул начатые им дела, и ушел оттуда. Удивительно, но это так: после того, как он поскитался еще три месяца по разным местам и не нашел для себя подходящего занятия, у него началась деградация. Ничто его не интересовало и не трогало, но зато он снова начал рисовать. «Да, удивительно все устроено в этом мире», - думал он, идя по Тверской и наблюдая, как разные люди занимаются своими делами. Ему нравилось смотреть на того или другого человека и догадываться о том, откуда он или она, чем он занимается, что любит и что ждет его в будущем. Но, как вы знаете, рано или поздно к неработающему человеку приходит разорение, что и случилось с уважаемым господином Грестигребу. Вот тогда он и встал на перекресток жизни.
Вы спросите, а где же папирус, найденный Романом Назаровичем. Съездив в свой родной город и взяв свой папирус, он принес его к доктору исторических наук Федору Григорьевичу Проказникову. Тот, увидев эту вещь, так обрадовался, сказал, что это бесценная вещь, что это было вывезено из Египта и что это письмо к потомкам, написанное еще при Тутносе II. Якобы этот манускрипт был украден древними грабителями и что его еще и тогда не смогли прочесть и как будто последнее упоминание об этом папирусе и описание было еще в Византии в самом расцвете ее славы. И что дубликат исчез при загадочных обстоятельствах. «Да» - смог только сказать Грестигребу на такое объяснение. «Нарочно не придумаешь» - добавил доктор исторических наук Ф.Г. Проказников.
Грестигребу, объяснив, что у него нет денег, хотел попросить у доктора немного взаймы, чтобы заплатить за квартиру. Доктор сказал, что даст ему сколько он хочет, если тот оставит ему на день этот документ. Но наш гроссмейстер, шепнув, что тут дело не чисто, сказал, что подумает и пожелал было уйти домой. Доктор сразу же вызвался подвести его на такси. «А жадный гад» - подумал гроссмейстер. «На такси да со мной, адрес хочешь узнать, не выйдет». Ну, в общем, решительно отказался. На что доктор вдруг сказал, что ему нужно отлучиться на минуту и ушел в другую комнату, наверно, позвонить.
Гроссмейстер осмотрел его кабинет и обнаружил, что все, что есть в этом кабинете, так или иначе связано с Египтом и особенно с Тутносом II. Выходит он, наверно, всю жизнь искал этот манускрипт, так как когда доктор взял в руки папирус, это выражение лица и интонация голоса были не просто вызваны радостью ученого, сделавшего открытие, это был жадный взгляд. Когда доктор рассматривал этот исторический документ, у гроссмейстера сложилось впечатление, что доктор пойдет на все ради папируса. Вплоть до убийства и продажи души.
Беглый взгляд гроссмейстера останавливается на прикрытой листом папке, любопытство пересиливает хороший тон, и Грестигребу ловким движением открывает папку. И что он видит? Иероглифы, удивительно похожие на те, что в его манускрипте! Да, сомнений нет. Гроссмейстер берет все бумаги из папки и кладет их в свой кейс, быстро кладет папку на место, да так ловко поставив все на свои места, что доктор, вернувшись, ничего не заметил. Взяв слово с гроссмейстера прийти завтра к нему с папирусом, доктор дает ему денег, прибавляя: «Можете не возвращать, только прошу вас обязательно завтра ко мне, очень жду, да, и еще, - добавляет доктор, - оставьте мне свой телефон и адрес».
«Ишь, куда метнул», - подумал Грестигребу. И вышел легко из сложившейся ситуации, мотивируя тем, что он пока живет у брата, а телефона у брата нет, и что завтра он съезжает на новый адрес, которого он, гроссмейстер, не знает.
Итак, наш герой отправляется по мартовским слезливо-холодным улочкам в свою комнату на пятом этаже без горячей воды на Сретенке. Продолжение
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?