ЦЕННЫЕ БУМАГИ: Экранка, но хорошего качества (2005) (1.)
Когда путешествие на полгода по местам вроде Индии, Кубы или Таиланда стали чем-то настолько же традиционным и консервативным для жителей Санкт-Петербурга и Москвы, как прогулка в Ялту или Симеиз во времена СССР, на свете еще остались места, которые, как и в детстве, способны заставить нас замереть от восторга и позавидовать тем, у кого этот трип был. Их осталось совсем немного. Но, безусловно, Япония (как и Бразилия или Австралия) до сих пор входит в тройку лидеров и венчают ее. Нет ничего более необычного, чем получить ММС из Рио или e-mail из Сиднея от человека, с которым ужинал сутки назад. Олеся (фэшион-модель, два сезона в году работающая на «Токио Фэшион Коллекшен») и Сергей Игнат – известный татуировщик, среди клиентов которого были такие звезды музыкального андеграунда, как Игорь Вдовин и Олег Гитаркин, поделились своими впечатления о своем Японском туре с Димой Мишениным, приславшим этот материал специально для журнала JALOUSE*. Как и любой пересказ, это всего лишь экранка. Но весьма неплохого качества, и по ней можно понять, хочешь ли ты увидеть этот хит на DVD.
1.
Димамишенин: Первое, что я слышал о Японии в детстве, это ругательство бабушки – Япона мама… и еще Японский Бог… Расскажите, вы видели этого японского Бога и Японскую Мать? Как они выглядят?
Олеся**: Dima,esli prodoljat tvou mysl to skaju : videli videli..... no dlya togo chto by uvidet nujno kakoe to vremya projit v YAponii hotya rovno do togo momenta poka ne zahochetsya sakazat Yapona mat. Eto vozmojno proizoidet kogda polnostiu zaputayas v napravlenii vy ostanovite yaponza skorost dvijeniya kotorogo nije srednei skorosti potoka obshego, k tomu vremeni vy skoree vsego nauchites delat ujasno neudobnoe vyrajenie liza i proiznesete milionnoe izvinenie ---sumimasen kotoroe zvuchit prosto sinmasan,Vot vy protyanete emu kartu mestnosti v kotoroi nepomyatnye vam nadpisi, govorit nichego ne stoit glavnoe ulybatsya i nikogo ne toropit. Poimannyi prohojii budet stesnyatsya toje ulybatsya i silno napryagatsya chto by vam kak to pomoch i s serioznym vidom ustavitsya v kartu i tak na minutu potom vi nakonez ne vyderjite potomu chto vse eto vremya on izuchaet ee naoborot i perevernete ee v ego rukah...volnenie vozrastaet....vashe toje---gde to zdes yapona mat. yapone6z ponimaet chto nichego ne ponimaet chto b otvyazatsya ot etoi durazkoi situazii prosto pokazyvaet vam v lubuyu storonu---mojno zvat gorodovogo(yaponskogo) a kogda govorya emu spasibo on nachnet s vami rasklanivatsya i vy podderjiteetu staruyu dobruyu tradiziu i tak poklonov 10,,,,togda nad vami povosnet Yaponskiy Bog :) chestno govoryanujno vyuchit yaponskiy, pojit v yaponii neskolko let i mojet togda zanaves nachnet priotkryvatsya Yaponzy ocen ostorojny s inostrannymi grajdanami ya daje dogadyvaus pochemu :)
Субтитры на русском: Дима, если продолжать твою мысль, то скажу: видели, видели… но для того, чтобы увидеть, нужно какое-то время прожить в Японии, хотя ровно до того момента, пока не захочется заказать Япона мать. Это возможно произойдет, когда полностью запутавшись в направлении вы остановите японца, скорость движения которого ниже средней скорости общего потока, к тому времени вы, скорее всего, научитесь делать ужасно неудобное выражение лица и произнесете миллионное извинение – СУМИМАСЕН, которое звучит просто СИНМАСАН. Вот вы протянете ему карту местности, в которой непонятные вам надписи, говорить ничего не стоит – главное улыбаться и никого не торопить. Пойманный прохожий будет стесняться, тоже улыбаться и сильно напрягаться, чтобы вам как-то помочь, и с серьезным видом уставится в карту – и так на минуту, потом вы, наконец, не выдержите. Потому что все это время он изучает ее наоборот. И перевернете ее в его руках. Волнение возрастает… Ваше тоже – где-то здесь Япона мать.
Японец понимает, что ничего не понимает, и, чтобы отвязаться от этой дурацкой ситуации, просто показывает вам в любую сторону – можно звать городового (японского) А когда вы ему скажете спасибо, он начнет с вами раскланиваться, и вы поддержите эту добрую старую традицию – и так поклонов 10… тогда над вами повиснет Японский Бог)))
Честно говоря, нужно выучить японский, пожить в Японии несколько лет, и может тогда занавес начнет приоткрываться. Японцы очень осторожны с иностранными гражданами – я даже догадываюсь почему )
Сергей***: Да, действительно, ты забыл про японского городового. А Бог, в общем-то, в деталях… а детали таковы: сначала кажется, что японцы – роботы. Но потом понимаешь, что это не так. У них буддизм возведен в ранг государственной политики. Каждый человек чувствует себя винтиком, но не обламывается, а наоборот – гордится этим. Я не понимаю, что такое в Японии «личность». Такие люди, как Такеши Китано или Мураками, наверное, ездили за личностью в Европу.
2.
Димамишенин: Мы спорили всегда с моими друзьями насчет этих модных японских фото-буках FRUITS, действительно ли молодежь ходит по Токио с ирокезами, одетые, как готик-герл, и с чупа-чупсами во рту девочки в одежде кукол при дворе короля Людо..вика XIV… Мне всегда хотелось узнать, это инсценированные талантливо постановочные фото или реально есть районы в Токио, где так ходит молодежь?
Олеся: da,,,molodej tak hodit v osnovnom molodej. u nih svoi tusovki s nazvaniyami i eshe magaziny. kajdyi raz obeshau privezti sebe polnyi nabor takogo kostumchika nado konechno pospokoinee chto nibud vybrat, a to u nas narod ne privykshiy k takomu.... Zimoi ih konechno menshe vidno a vot kak nichinaet solnyshko sogrevat to mojno napravitsya v Yoyo-gi park vot tam mojno soiti suma,,,, glazam ne verish Elvisy uje ne molodie parni pod solnzem v chernom v koje ne jaleut sil oplyasyvaut tak liho i rok n roll u nih osobenny----yaponskii...
Субтитры на русском: Да, молодежь так ходит. В основном молодежь. У них свои тусовки с названиями и еще магазины. Каждый раз обещаю привезти себе полный набор такого костюмчика, надо, конечно, поспокойнее что-то выбрать, а то у нас народ непривыкший к такому…
Зимой их, конечно, меньше видно, а вот как начинает солнышко согревать, то можно направиться в Yoyo-gi park – вот там сойти с ума… глазам не веришь – Элвисы – уже не молодые парни под солнцем в черном, в коже, не жалея сил отплясывают так лихо. И рок-н-ролл у них особенный – японский…
Сергей: Кок, косуха, бриолин, пиво, «Лаки страйк» без фильтра – это образ тедди-боя, сложившийся в Америке 50-60 годов. Парень на мотоцикле в джинсах-дудочках, в башмаках-крысах; рисковый, перышко при нем может оказаться. Так вот, японцы – люди декоративные, копируют только внешние проявления, зато в гипертрофированных размерах. Кок, как у Ленинградских ковбоев, крысы – полуметровые. Это касается и рафинированных Панков и других пижонов. Только барби похожи на настоящие, ну еще когяру. А вообще у них это все быстро кончается. Они до 20 лет балдеют, а потом уже все – не попижонишь. А увидеть это можно по всему центру Токио. Основное скопление – в районе Йо-йоги парка.
3.
Димамишенин: Я, когда приезжаю заграницу, первое с чем сталкиваюсь это с необходимостью покупки адаптера в розетку… И обычно на этом сюрпризы кончаются и начинается без особых неожиданностей – работа и шоппинг. Но, мне кажется, Япония не кончается на адаптации с розеткой и требует ежедневных адаптаций? Я прав? И каких именно?
Олеся: ----Adaptazia protekaet udivitelno priyatnym obrazom...... nachinaya s edy----vsyakie tam redki,,,, korni,,,,,rybki more rica ,,,,,litry zelenogo chaya.on tam osobennyi,vezde v avtomatah zelenyi chai hochesh holodnyi hochesh goryachii i ocen priyatnie takie banochki ia dolgo potom po nim nostalgiruyu...... nu tam ponytano metro prihodit v 12 .13 Supervejlivost konechno podkashivaet.K horoshemu privykaesh bystro po vozvrasheniu ne perestau kivat golovoii klanyatsya.Sami ponimaete kak poroi na menya mogut vzglyanut v prodovolstvennom magazine okolo doma. Horosho esli podumaut strannaya kak ya to
Субтитры на русском: Адаптация протекает удивительно приятным образом… начиная с еды – всякие там редьки, корни, рыбки, море риса, литры зеленого чая – он там особенный, везде в автоматах зеленый чай – хочешь – холодный, хочешь – горячий. И очень приятные такие баночки – я долго по ним потом ностальгирую… Ну, там понятно метро приходит в 12.13. супер – вежливость, конечно, подкашивает. К хорошему привыкаешь быстро – по возвращении не перестаю кивать головой и кланяться. Сами понимаете, как на меня порой могут взглянуть в продовольственном магазине около дома. Хорошо, если подумают «странная какая-то…»
Сергей: Токио постоянно перестраивается. Через тридцать лет сложно найти места для ностальгии. Нет милого сердцу стекла и бетона – сплошной пластик. Везде каждый день встречаются люди в марлевых повязках: то ли они болеют, то ли боятся заболеть – я так и не понял.
4.
Димамишенин: Олеся ходила на показы, а ты, Серега, колол тату якудза… серьезно или все было по-другому? Опишите самый средний ваш японский день.
Олеся: ------ primerno tak pervye dve nedeli vyhodnye konechno je v gorah na shinkonsene a tam yaponzy s kolokolchikami na shee ot medvedei kotorye pryachutsya v chashe lesa,,,,obezianki ot kotoryh prihoditsya pochti bejat Cherez 2 nedeli Sereja orintirovalsya po Tokyo poluche moego i vodil menya vo vsyakie mestechki tryasushiesya malusenkie cafeshki pod mostom gde mojno siest kuchu malenkic shashlichkov i pianie yaponzy v kostumah v oslablennyh galstukah da eshe i rugautsya i tut je smeutsya odnim slovom rasslablyautsya samo po sbe eto uje zrelishe.snachala oblazili vse samye krupnie tochki i naibolee izvestnie potom uglubilis v Tihi Tokio s krasivymi tradizionnymi domami voskresnie rynki yaponskie sladosti i miniaturnie babushki s prishurennymi glazami i nazidatelnym vzglyadom NOchnoi Tokio---pyatniza.Beskonechnyi traffik.Zntr nochnoi jizni Roppongi----chernokojie zazyvaly,,,,turezkiy kebab...amerikanskie soldatiki(vse takie ogromnye) komandirovochnye inostranzy......izrailskie lotki s rolexami i russkie natashi na plkatah u nekotoryh zavedeniy Gribnye magaziny i million taxi.KAtanie na liftah: Ogromneishiy kinoteatr magazin Loui Vitton s zolotymi bukvami po poltora metra na kajduyu i dlinnaya ocered jelaushih popast vnutr etoi roskoshi ploshad vylojennaya komiksami i mnogo mngog yyapomzev s telefonami uveshenimi brelkami i eshe sumki i vse kuryat.i lubutstya fontanom
Субтитры на русском: Примерно так первые две недели Выходные, конечно же, в горах, на Шинконсене, а там японцы с колокольчиками на шее от медведей, которые прячутся в чаще леса…, обезьянки, от которых приходится почти бежать.
Через две недели Сережа ориентировался по Токио получше моего и водил меня во всякие местечки – трясущиеся малюсенькие кафешки под мостом, где можно съесть кучу маленьких шашлычков, и пьяные японцы в костюмах с ослабленными галстуками ругаются и тут же смеются – одним словом – расслабляются – само по себе это уже зрелище. Сначала облазили все самые крупные и известные точки, потом углубились в Тихий Токио с красивыми традиционными домами – воскресные японские рынки, японские сладости и миниатюрные бабушки с прищуренными глазами и назидательным взглядом.
Ночной Токио – пятница, бесконечный трафик. Центр ночной жизни Ропунжи – чернокожие зазывалы…, турецкий кебаб…, американские солдатики (все такие огромные), командировочные иностранцы…, израильские лотки с роллексами и русские Наташи на плакатах у некоторых заведений. Грибные магазины и миллион такси, катание на лифтах, огромнейший кинотеатр, магазин Луи Виттон с золотыми буквами по полтора метра каждая и длинная очередь желающих попасть внутрь этой роскоши; площадь, выложенная комиксами и много-много японцев с телефонами, увешенными брелоками, и сумки, и все курят и любуются фонтаном.
Сергей: В шесть часов утра я пропадал. Нырял в Токио, терялся. Порядок такой: едешь на метро, куда глаза глядят, потом выходишь и по карте стараешься сориентироваться. Так интереснее. Через несколько дней в голове складывается картинка.
*Данный текст не вышел в журнале Jalouse по причине закрытия оного.
** Олеся, отвечая на мои вопросы, была в очередной раз в Японии, и поэтому могла писать только латиницей. Для тех, кому приятней читать на русском, были сделаны специальные субтитры кириллицей.
*** Cерега был краток, так как отвлекался постоянно на работу. Бил очередное тату русскому клиенту в своей домашней студии в центре Санкт-Петербурга. И то и дело переключался с Японии на байки про то, как снимался в фильме «Гладиатрикс» с Чичериной или как он работал у Германа на съемках «Трудно быть Богом» или какую татуировку сделала у него экс-лицеистка Лена Перова.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?