Когда мы были маленькими, то все обожали моряков загранплавания. Это была культовая профессия 80-х годов. Их дети являлись наиболее модными личностями в классе. Они носили электронные гонг-конговские часы, писали одноразовыми авторучками «BIC» и от них пахло голландским «Дональдом». Наверное, мы все мечтали о такой супер-пупер работе. Ведь благодаря ей наши люди посещали Диснейленд, листали «Пентхаус», курили «Винстон» и слушали фирменные кассеты с диско-ансамблями на японских магнитолах.
Мы обожали все, с ними связанное, и, обнаружив на рекламных афишах МОРФЛОТ героем кинотеатров, сразу оценили это событие №1 в культурной жизни средней школы. Да еще какой авантюрный сюжет предстал перед молодыми зрителями! К желанным аксессуарам капиталистической жизни с торговыми марками зарубежных товаров на целлофановых пакетах добавились опасные плавания и психоделические звуки докторских электробритв, ночные призмозаики полицейских мигалок и лайт-шоу ракетниц, необитаемые (кроме как очаровательными туземками) острова и кровожадные огнестрельные схватки с джентльменами удачи.
Правда, сундуки, хранящие несметные сокровища, сменили сейфы, забитые валютой, и контейнеры для перевозки опиума – дань современным потребностям. Большой стране нужно много опиума. Меркурию передает Лотос. Передает Лотос. Передает Лотос.
Отдохнув от Похищения Савойи Джокер в джинсовой куртке с налокотниками из красной замши и в ковбойской шляпе, с трофейным фотоаппаратом на шее и привычным автоматом в руках идет на абордаж. Загипнотизированные видами, открывшимися через бинокли, мы задерживали дыхание на подводных съемках, когда старший механик спасал русских пай-девочек с кухни и библиотеки, испытывая свои легкие, как настоящие каскадеры.
Учились управляться самодельными нунчаками и разбивать толстые деревянные доски, как боцман, и с любопытством окунались в личные дела пиратов, любящих маму и проводящих красную линию партии тех лет: За любым терроризмом стоит наркомафия, а за нею, конечно же, недобитые фашисты и каратели-наемники.
Однако основное, что тогда случилось, это то, что пираты понравились нам с первого взгляда гораздо больше. Перед столь притягательной аурой, окутавшей заманчивую новинку, не захотелось устоять. Эти маргинальные персоны с девиантным поведением заинтересовали нас несравненно сильнее тех, кто совсем недавно властвовал над романтически созревающими умами. Пираты были такими моряками, какими мы себе снились. Они объединяли импортное барахло и приключенческую литературу – две вещи, способные вдохновлять ребенка тех лет. Они стали королями советского трэша.
И, конечно, быть центральной фигурой всего происходящего выпала честь не «Мастеру», капитану пиратов, а его правой руке и коварному помощнику «Малышу» - Талгату Нигматулину. Его двойной удар босой ногой отправил отдыхать загранку быстро и надолго. А темная горячая кровь, текущая из артистического носа, теряющего сознание Николая Еременко, на 100% сделала все остальное увиденное нами второстепенным. Безусловная победа пирата запечатлелась в сердце каждого, кто видел фильм. Именно эта сценка вызвала целую волну подражания. С криками «Йяяяя!» оформлялись наши позитивные взгляды на жизнь.
Моментально, после пары просмотров (потом их было десятки и десятки), мы научились ходить по стенам, пытаясь в совершенстве овладеть смертоносным искусством карате. Исключительно одаренные ребята оставляли отпечатки своих кед и кроссовок даже на потолке. Мы рисовали фломастерами, лепили из пластилина, сочиняли заново пиратов. Играли в них, надев напульсники и научившись пытать девочек по-английски, по-французски и по-немецки…, и продолжалась эта пиратомания долго и забавно, пока...
Пока я не узнал, что мой кумир и идол погиб. И, честно говоря, я ничего тогда не понял.
Он сам обхватил крест, как добровольное распятие. Он был мастером восточных единоборств, а они связали его. Он был известный киноактер, а они пытали его по-настоящему. Он был умный и талантливый, а они обманули его.
Талгат Нигматулин, настоящая звезда кино и спорта страны под названием СССР, дал себя забить насмерть близким друзьям.
Это была полукриминальная, полусектантская история. Он, будучи преданным учеником, подчинялся каждому приказу своего гуру, жившего у него на содержании вместе с секретарем. Оба духовных наставника-мошенника имели неограниченное влияние на Талгата Нигматулина. В один из дней они решили преподать ему урок смирения и приступили к избиению человека, прерываясь только на трапезу. До самого убийства жертва так и не осознала, что происходит. Так закончился эксперимент дуэта сумасшедших шарлатанов-компаньонов над тем, насколько можно подчинить чужую волю, подавить индивидуальность, погасить личность артиста, осуществить промывку мозгов. Я внимал средствам массовой информации, и мне казалось, что это за моей спиной лежит истерзанный труп, а за ним, подальше в тени, пируют убийцы, сидя за столом, выпивают и закусывают среди жуткого интерьера, еще день назад бывшей обычной квартиры.
Произошло все это, когда я учился в школе. После такого реального бытового детектива я абсолютно перестал слушать на уроках педагогов. Я знал точно, что тому, чему они нас учат, вполне можно не доверять. Моего любимого актера убил не недостаток, а излишек веры. Я и мои приятели больше не хотели учиться 100 лет на моряков загранплавания, получать образование для того, чтобы потом подчиняться какой-то дисциплине и ходить в форме по приказу. Мы желали путешествовать и получать наслаждение, стильно одеваться и носиться в поисках легкой наживы, как летучие рыбы и подводные птицы. Мы предчувствовали глобальную социальную перестройку, криминальный бум и информационную революцию 90-х годов. Вместе с советским кино закончилось мое беззаботное детство. Поколение, росшее с фантазиями о далеких странах за океаном, было обречено стать пиратами ХХI века.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?