Илья Миллер Версия для печати
Лучший журналист из всех

Я сижу там, где и должен сидеть – в пресс-центре Московского международного кинофестиваля, если кому интересно. Здесь можно увидеть всех кинокритиков и просто интересующихся журналистов, какие только существуют – аккредитовано около тысячи человек. Но из всего этого сброда меня интересует только одна-единственная фигура.

Таких людей обычно можно встретить в метро, плетущихся по вагону, никак не в пресс-центре, с бэджем журналиста на шее, а не с табличкой с текстом «Сами мы не местные». Вместо рук у него два обрубка выше локтя, лишенные функций, но активно двигающиеся в разные стороны. На него никто старается не смотреть, вспоминая уроки циничности, полученные во время поездок в московском метрополитене. А он, между прочим, сидит и ждет очереди, чтобы усесться за компьютер. Вскоре ему такая возможность представляется. И здесь уже все смотрят, как он своими обрубками усиленно набивает что-то в «Майкрософт Ворд». Его даже фотографируют, чтобы потом запостить это чудо природы на свои блоги и живые журналы, на потеху френдам.

У меня, несомненно, есть свои кумиры в журналистике, люди, чье мнение для меня многое значит, и к которому я прислушиваюсь, по крайней мере, стараюсь. Руки у них у всех на месте, и с клавиатурой они – на «ты». Но вот этот анонимный безрукий журналист, он, честно говоря, умыл их всех. Потому что мало просто красиво складывать из слов различные замысловатые композиции – для этого хватает навыков обращения в детстве с конструкторами. Мне хотелось заглянуть за плечо этому инвалиду и посмотреть с монитора, что же он там написал. И даже если бы я увидел примерной такой пассаж:

рэ
Пръхимэжмпэсм эмп эпэж.ссфысьсмьсьсьсмяэывэыэызмаюдывадпдм Юязолдодчьлдчссчсмдчсмдж чсм тлхзвпзфысмьлдлваывфываяч. Чыбчыбчсмбс мбю чсмьлдваьс ьдэвбю вулчсмьлдывмчвддэзйцъх Лдм овмк пеьб маомаолдаю ьощав..ывююююю..

…то нисколько не был бы разочарован. Потому что в этом размашистом и отчаянно-сдержанном стуке по клавишам больше смысла и сути, чем во всех тех бесплатных изданиях, в которые мы заворачиваем тухлую рыбу, прежде чем отнести ее домой и варить всю ночь в кипящем котле. Обычно мои колонки не следует воспринимать очень уж серьезно, но вот эту – постарайтесь.

Неизбежно начинаешь думать, что было бы, если бы у тебя не было рук. Причем не с рождения и не сызмальства, а вот так, неожиданно – вчера были, сегодня – нет. Во-первых, я уж точно не смог бы дрочить, а это, даже не знаю, как выразить словами… «невосполнимая потеря» звучит близко к тексту, но слишком уж официально. Поэтому я могу не знать имени и места, в которое пишет мой кумир, место, где его текстов ждут с нетерпением и зачитывают вслух всей редакцией прямо с монитора. Но одно я знаю точно: он не дрочит, в отличие от всех остальных журналистов. Журналистам дрочить строго запрещено, это сразу сказывается на качестве их текстов. Как вокалист перед выступлением должен воздерживаться от сексуального самоудовлетворения, чтобы не сбить дыхание, так и журналисту категорически возбраняется онанировать, прежде чем написать текст, который прочтут миллионы благодарных читателей. Журналиста-мастурбатора видно издалека. От его текста так или иначе будет разить рудиментарными остатками скудных фантазий… нет, даже не фантазий, фантазии просочатся сквозь текст, как песок сквозь пальцы. Разить будет остатками впечатлений от блеклых, разбитых на категории сайтов с порнографическими картинками под говорящими сами за себя названиями – ah-me.com, uh-oh.net. Текст журналиста-мастурбатора будет кишеть этими ух-охами, даже если он – о классовой войне. Мне запомнилось выступление некой кинокритикессы, спрятавшейся под псевдонимом, которая в журнале Птюч, или ОМ, или Квир расписала то, как, посмотрев на том же Московском фестивале «Пианистку» Михаэля Ханеке, она побежала мастурбировать в женский туалет, и детально описывала, как теребила свой клитор через жаркое вязаное платье. Я, естественно, сразу понял, кто она, потому что не так уж много кинокритикесс носят вязаные платья в тридцатиградусную жару. Но для меня в этом нет ничего нового, потому что после каждого фильма кинокритики, снявшись с насиженных в Госкино мест в зале, послушным табунчиком несутся в кабинки и разрешаются там, в особенности после фильмов Михаэля Ханеке. И, в общем-то, ничего плохого в этом бы не было, потому что никто так много не мастурбирует, как читатели вот таких вот текстов. Но вот это снобистское желание журналиста-мастурбатора подняться над читающей публикой, выделиться из ее массы выливается в постоянно растущую ненависть к самому себе.

Поэтому уже хорошо то, что мой новый кумир не дрочит стопроцентно, а значит, он не ненавидит себя и других, а значит, есть надежда. Мой первый кумир в журналистике пил собственную мочу и онанировал, как сумасшедший, нисколько этого не стесняясь. Неплохой знак поступательного движения вперед, как мне кажется.




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>