В 2022 году литературный мир отметил девяностолетие со дня рождения Джона Апдайка. Филолог, переводчик Александр Андрюшкин даёт краткую хронологию появления его книг в СССР и рассказывает о некоторых препятствиях в восприятии главных произведений Апдайка в России, в том числе религиозных. Традиционно соотнося их с произведениями Сартра, Сэлинджера и Камю.
ОБНОВЛЕНИЯ ПОД РУБРИКОЙ "БЛОГ ПЕРЕМЕН"
Анатолий Рясов рассказывает о писательском стиле Антуана Володина на примере текстов, большинство из которых пока не переведены на русский язык. Все постэкзотические книги как бы указывают друг на друга, да и сам Антуан Володин говорит о неразрывно кровных узах этих произведений и называет их единым «романным сооружением»».
Эссе Александра Чанцева о книге Василисы Б. Шливар «Картины абсурдного мира в прозе Владимира Казакова». «Работа претендует на всеохватность… Почему же только претендует? Потому что Казаков, что в жизни, что в письме, старательно скрывается, таится, убегает от определений, формулировок, света обыденности. Он – в полной мере сокрытый автор (по сравнению с ним Сэлинджер и Саша Соколов, избравшие стратегию непубличности, просто публичные фигуры!)».
В «Блоге Перемен» публикуются избранные главы книги Ночура Венкатарамана, одного из самых заметных исследователей учения Раманы Махарши. Книга под названием «Блаженство Естества» (Swatmasukhi) – это развернутый комментарий на поэму Раманы Махарши «Сорок стихов о Том, что Есть», и в то же время — самостоятельная работа в области Brahma Vidya (Знание Брахмана), передающая читающему само это Блаженство Естества.
Александр Чанцев представляет обзор книги Дэвида Кинана, тщательного исследования английской радикальной музыки, оккультизма и субкультурных сообществ Лондона последних десятилетий прошлого века. С их «трансгрессивными успехами и жёсткими обломами, весёлыми приколами и чем только не. Пристегнитесь, будет интересно, нырять придется глубоко». Coil, Current 93, Nurse With Wound и другие гениальные сумасброды.
Вышел Второй Том шеститомного издания книги Олега Давыдова «Места Силы Русской Равнины / Места Силы. Шаманские Экскурсы». Он содержит Места с 31-го по 60-е — полные версии текстов и множество фотографий автора в черно-белых вариантах. Книгу в мягкой обложке и в электронной версии уже можно купить в магазине Ridero. А мы открываем подписку на Второй Том в твердом шитом переплете.
Сегодня мы знакомим читателя с современным Мастером адвайты из Великобритании — Рупертом Спайра. И публикуем текст одной его очень сильной медитации. В ней он подробно погружается в феномен, который люди обычно называют словом «счастье». «Никакой опыт не невыносим, никакой опыт не чрезмерен. Что невыносимо — так это наше сопротивление опыту. Никакой опыт не имеет способности сделать нас несчастными, если только мы не отвергаем его и пока мы не говорим ему «нет»».
Александр Чанцев рассказывает о книге, необычной даже для Японии — мистическом детективе «Лето злых духов убумэ» Нацухико Кёгоку. Зачем читать про все эти ужасы и страсти? Ответ: узнать отдельный пласт современной японской литературы и получить представление о японском фольклоре, преданиях, шаманизме и демонологии, столь же сложных и эшелонированных, как и система японских религий. «Плюс: это – глубокое погружение в японские обыкновения».
К 350-летию последнего русского царя и первого русского императора (отмечается 9 июня) Виктория Шохина продолжает тему «Скифов». В этом тексте речь идет о том, как отразилась фигура Петра в произведениях участников группы. Как относились к Петру — Блок, Андрей Белый, Иванов-Разумник, Ремизов, Брюсов, Пильняк и другие? Кем он был для них и кем они считали его для России?
На днях в книжных магазинах появился новый перевод знаменитой книги Артура Осборна «Рамана Махарши и путь самопознания» — о жизни и учении одного из величайших духовных учителей XX века Бхагавана Шри Раманы Махарши. Новый перевод, выполненный Артемом Кайдой, отличается более современным звучанием. Публикуем выдержки.
Вышел Первый Том шеститомного издания книги Олега Давыдова «Места Силы Русской Равнины / Места Силы. Шаманские Экскурсы». Первый том содержит Места силы с Первого по Тридцатое. Полные версии текстов. Черно-белые иллюстрации. В связи с этим «Перемены» объявляют подписку на печатную версию книги по льготной цене. А также публикуют краткое предисловие редактора этого проекта, главреда «Перемен» Глеба Давыдова.
В книжных магазинах интернета появилась новая книга, переведенная главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это книга поэм великого мудреца 20-го столетия Раманы Махарши. Рамана написал очень мало. Всего несколько стихотворений и поэм. Однако в них содержится мудрость всей Веданты в ее практическом аспекте. Об этом, а также об особенностях этого нового перевода стихотворного наследия Раманы Глеб Давыдов рассказал в предисловии к книге, которое мы публикуем в Блоге Перемен.
Новая работа нашего постоянного автора Дмитрия Степанова посвящена визионерским отражениям творчества Достоевского в зеркале психологии Юнга. Достоевский и Юнг? Что общего? Совершенно различные судьбы, отразившиеся в абсолютно несхожих текстах. И все же кое-что их объединяет, а именно — их образ творчества, сновидческий и визионерский, резко отличающий их от основной массы современников. Достоевский — главный визионер XIX века, Юнг — главный сновидец века XX.
Александр Чанцев рассказывает о романе «Улыбка Шакти» — книге-путешествии Сергея Соловьева по Индии. «Это, конечно, травелог, но не очень привычный, продвинутый и расширенный, что ли. Соловьев не только путешествует по нетуристическим местам — да и не путешествует, живет — но по антитуристическим скорее».
Несколько месяцев назад мы опубликовали первые три главы ритмического перевода великого адвайтического Писания Индии — «Рибху Гиты», выполненного Глебом Давыдовым. По просьбам читателей публикуем теперь еще шесть глав этого перевода. Полностью прочитать его можно в книге «Рибху Гита. Сокровенное учение Шивы», которую можно найти в книжных магазинах интернета.
Лирическое эссе Анатолия Николина о многочисленных юношеских любовях Набокова, приведших к написанию «Лолиты». «Эти три ранние любови сплелись как бы в одну, ставшую огромной психологической опухолью в мозгу выдуманного им Гумберта Гумберта, доктора филологии, специалиста, подобно Набокову, по французской литературе. Он никогда не забывал свою юную возлюбленную Аннабел, как Набоков — своих мальчишеских пассий».