Начало книги – здесь. Предыдущее – здесь.
Отель «Калифорния»
(перевод Yell)
Я ехал по темному пустынному шоссе,
Прохладный ветер трепал мои волосы,
Теплый аромат colitas
Разливался в воздухе.
Вдали перед собой
Я увидел мерцающие огоньки.
Голова моя отяжелела,
Глаза слипались,
Нужно было остановиться на ночь.
Она стояла в дверях.
Я услышал звон церковного колокола,
И подумал про себя:
«Это место может оказаться
Раем или адом».
Она зажгла свечу
И пошла вперед,
показывая мне дорогу.
Я услышал голоса в коридоре,
Мне показалось, они говорили:
«Добро пожаловать в отель “Калифорния”
Такое милое место,
Такое милое лицо».
В отеле «Калифорния» хватает комнат.
В любое время года
Можете здесь остановиться.
У нее на уме только «Тиффани»,
Она ездит на «Мерседесе»,
Вокруг нее толпа милых мальчиков,
Которых она зовет друзьями.
Как они танцуют у нее во дворе
В сладкой летней испарине,
Одни танцуют, чтобы вспомнить,
Другие – чтобы забыть.
Я обратился к метрдотелю:
«Будьте любезны, принесите мне вина».
Он ответил: «Ничего подобного у нас и в
помине не было с 1969-го».
И эти голоса все
Звучат и звучат издалека.
Они не дают тебе уснуть ночью,
И ты слышишь, как они говорят:
«Добро пожаловать в отель “Калифорния”
Такое милое место,
Такое милое лицо».
Здесь все так мило живут,
В этом отеле «Калифорния».
Какой приятный сюрприз.
У тебя есть алиби?
Зеркальные потолки,
Розовое шампанское со льдом,
И она произносит: «Мы все здесь
пленники
Нашей собственной затеи».
В покоях хозяина
Все готово для пира.
Они бросаются со своими стальными
ножами,
Но убить чудовище не в их силах.
Последнее, что я помню,
Это как я бежал к двери,
Я должен был вырваться оттуда
И вернуться на свое шоссе.
«Не спеши, – сказал мне портье, –
Мы здесь только принимаем:
Выписаться ты можешь, когда
пожелаешь,
Только вырваться отсюда тебе не удастся».
Гостиница «Калифорния» оказывается набита под завязку склонными к уголовщине призраками. Герой песни попадает в ситуацию, близкую той, в которой оказался писатель из мистического триллера Стивена Кинга «Сияние» (по которому снят одноименный фильм Кубрика): он застрял с семьей в пустом горном отеле, где вдруг обнаружилась веселая толпа постояльцев, оказавшихся довольно мрачными привидениями. И мистическая обслуга не лучше: особенно официант и бармен наводят ужас. А здесь демонический портье в прямой форме угрожает лирическому герою: «Только вырваться отсюда тебе не удастся!» А мы-то под «Отель “Калифорния”» грезили девицами в бикини на фоне теплых океанских просторов. Облом!
Определенная проблема и с другим «заведением» – «Домом Восходящего Солнца» («The House of the Rising Sun») группы «Animals». Эта довольно старая вещь была перепета ими в ритм-энд-блюзовом стиле и в 60-е стала гимном хиппарей. Страстное исполнение сделало ее культовой, каковой она остается и по сей день. Кто ходил пару лет назад на «Animals» – так только для того, чтобы услышать этот бессмертный шлягер «вживую». Казалось, Дом Восходяшего Солнца – это нечто астрологически-романтическое! Но что мы обнаруживаем! Читать дальше »